Робинсон Джефферс - Кассандра

Даниил Гергель
Пристальноокая безумица-девица с длинно-белыми пальцами
В стенные камни вцепилась,
Волосы, что обломки бурь, визгливоустая: аль это важно, Кассандра,
Твоему источнику, что горек
Верит ли люд? Поистине, возненавидели люди истину, они бы охотней
Тигра на дороге повстречали.
И оттого льстят стихотворцы ложью правде; но
Политики и торговцы религией
Изливают из жбана на новую прежнюю ложь, за любезную мудрость их
Восхваляют. Бедная паршивка, будь мудрей.
Нет: по прежнему с трудом жевать ты станешь кроху истины, ко людям
И к безобразным богам, ты и Я, Кассандра

The mad girl with the staring eyes and long white fingers
Hooked in the stones of the wall,
The storm-wrack hair and screeching mouth: does it matter, Cassandra,
Whether the people believe
Your bitter fountain? Truly men hate the truth, they'd liefer
Meet a tiger on the road.
Therefore the poets honey their truth with lying; but religion—
Vendors and political men
Pour from the barrel, new lies on the old, and are praised for kind
Wisdom. Poor bitch be wise.
No: you'll still mumble in a corner a crust of truth, to men
And gods disgusting—you and I, Cassandra.