Снег в саду

Любовь Шикторова
Вольный перевод из Геннадия Айги

Сейся, сейся, снег в саду.
Сейся, я пока не сплю.
Чистота и простота
В белоснежности листа.

Незаметен, очень тих,
Белый, снежный, нежный стих.
Я уснул и сплю пока.
Замерцали облака,

И светлы и так легки
Мысли, словно голубки.
Сейся, сейся снег и будь!
Может, в этом снеге суть?