Роща перед 1 декабря 2015г

Милена Крашевская
РОЩА ПЕРЕД 1 ДЕКАБРЯ 2015Г.


Вот так, как вывернуть себе карман,
освободив от сора прямо в воду,
так веткам сбросить листья. Вся зима –
лишь белизна и напряженный воздух.
Но ржавчина, - огней зеленых след, -
залог, что в роще призрак листопада
вплоть до зимы корням ворОтит свет,
которой дней узрим мы анфиладу.

И, (гор почти) источник, вид копны
ветвей, текущих к Богу втихомолку,
как весь багаж (в аэропорт весны),
не знающий маршрут туда свой толком.
Мельчит сухой пятнистый лишь листок.
И, впрямь, отъезд его в поля несрочный,
похоже, взят оттуда, что зарок
не обрывать родства он держит прочно.

(В другом каком-то мире нетопЫрь),
декабрь уж помышляет о буране
и предает (в уме) смертям пустырь,
как шарикам полынным – мышь в бурьяне.
Как папоротник, кованых оград
совсем седеть от инея воленье,
теперь растенья могут лишь дичать,
как все, что люди предают забвенью.

30 ноября 2015

Примечания:
(*) «вот так, как вывернуть себе карман» - здесь сравнение как бы мгновенного избавления ветвей от листьев возникает из-за свойства человека вдруг иногда, (после того, как оный наблюдает постепенное пожелтение листьев на деревьях, затем день за днем опадание оных понемногу на землю), в один прекрасный день заметить, что листвы-то совершенно не осталось, ибо – далее, впереди по календарю – зима вступает в свои права, и, в сравнении с летом, зима оказывается как бы характеризующейся скольжением ветра по сугробам, каковому ничто не мешает как бы катиться на коньках по-над землей без травы, в воздухе без листвы, и отсюда происходит соотнесение этого скольжения со скольжением, возникающим от надевания шубы с атласной подкладочной тканью;
(**) «ржавчина, - огней зеленых след» - как бы зеленые листья, т.е. зеленые «огни» лета, сделавшиеся ржавыми и светящимися под ногами, у корней деревьев;
(***) «которой дней узрим мы анфиладу» - зима в стихе еще не настала, но дни оной люди как бы увидят вот-вот, как бы одновременно как перспективу (анфиладу) дней и колоннаду рощи, о каковой, собственно, идет речь в стихе; такая вот переходящая от череды дней к череде деревьев метафора;
(****) «(гор почти) источник, вид копны/ ветвей» - здесь ветки вверху дерева, лишенные листьев, видимые как бы и ручейками, текущими в небо с горы, то бишь дерево – как бы горный источник, в некотором смысле; Бог «обитает» как бы в небе, ясно;
(*****) «как весь багаж (в аэропорт весны)» - понятно, что все, что теперь рощею и каждым деревом как бы оставленное себе – это как бы самоё древесное существо оных (с заложенными почками будущей весенней зелени), и, посему, представляемое вроде как неким «багажом» в «камере хранения» зимы, постепенно и медленно как бы переправляемым природою в «аэропорт весны»;
(******) «мельчит сухой пятнистый лишь листок» и т.д. – здесь как бы взгляд наткнулся среди множества пустых ветвей на один затерявшийся листик, как бы заржавленный, в пятнышках, каковой крепко держится на ветке чем-то вроде «уз родства»; мельчит – мелко, зябко дрожит;
(*******) «(в другом каком-то мире нетопырь),/ декабрь» - именно декабрь, наступление коего людьми ожидается, конечно; и декабрь, ощущаемый как бы присутствующим (подкравшимся, но не показавшимся) существом, вроде, даже как бы нетопырем (нечто вроде летучей мыши), долетевшим тяжело до наших (в средней полосе России) мест и свалившемся в бурьян, дабы выбраться оттуда в нужный момент и, так сказать, заявить о себе – календарным листком «1 декабря»;
(********) «и предает в уме смертям пустырь,/ как шарикам полынным – мышь в бурьяне» - здесь: декабрь, вообще зима, ассоциируемая с морозами и снегом, и как бы и с замиранием жизни в траве и деревьях; поскольку речь идет о пустыре, покрытом высокими сухими «сорняками», т.е. обыкновенными полынью, пижмою и прочими высокорослыми травами, то и говорится о мыши, скрывающейся где-то в сем бурьяне, как в лесу, мыши, осыпаемой шариками полыни, серо-седыми, пока как бы в отсутствие настоящей метели;
(*********) «теперь растенья могут лишь дичать» - от стужи и инея, даже ежели оный воспринимаем глазом чисто метафорически от одного вида сероватой полыни, впечатление запустения как бы усиливается, отсюда, а также оттого, что присутствует ощущение заброшенности земли, (ибо оная - пустырь, на каковом что-то должно существовать полезное, хотя бы парк, скажем), и идет речь о том, что места сии как бы преданы забвенью, как брошенные сады или поля, где культурные растения дичают в отсутствии человеческой заботы