Мечтатель любовная повесть глава 5

Валерий Побережный 2
голода
             гололед
в этих
             взглядах
             его…

сегодня
              сегодня
у него
     Нерико
Канона,
              который
находится
                здесь
в этом
             доме,
             в этом
салоне –
                собою…

объясняется
                он
                со
своей
           современницей

при
        помощи
невербального –
                нереального!
                не –
интеллектуального
                такого
общения –
                в сообщении
                ей
всего
           своего…

грустного
                настроения…

                грустного
                то
                есть
от
       того
       что
находится
                он
в стороне,
                в сторонке
                от
штучки –
                кошечки
такой
           тонкой…

тридцатидвухлетней –
                и
                все
                еще
                летней!
госпожи
де Герен
де Тансен!

де Тансен!
                да!
                да!
                да!
                она
здесь!

           есть
           как
есть!

           здесь
как
здесь!

блеск  и
           блеск!

(кекс  и
           кекс!)

в естестве
                своем
                вся
красивая,
                как…

                и
в качестве
                этом
                как
же –
         женщина
         и
представлена
голодным
                взглядам;

взглядам
                его –
наградой!

                наядой!

                на
деле
          в уделе.

взгляд  за
              взгляд
взгляд  на
             взгляд
взгляд  и
             взгляд –

(знак  за
            знак
знак  на
          знак
знак  и
          знак!)

посылает
                опять
в упоении
                ей

кавалер
              как
              как
              как
              кавалер!

контактирует
                с той
контактером
                он
                с ней,
компилирует
                ей
пыла
           полный
           комплект;

интригует
                ее…

информирует
                о…

капля  по
            капле
капля  по
            капле
каплю  на
             каплю
каплю  на
             каплю
каплю  за
             каплей
каплю  за
             каплей
капли  и
           капли
капли  и
           капли
каплет  и
              каплет
в копилку
                контакта…

привлекательной
                каплей –
                капелькой
с притягательной
                тела
                прелестью
представительной
                статью               
                видимой               

она
видится,
она
значится,
она
светится
                вся
именинницей!

современница –
                современнику
                она
выглядит
                драгоценностью!

де Тансен -
                да!
                да!
                да!
                есть
как
есть:

         блеск
         и
блеск

           здесь
           как
есть!

          вместе
в контексте
                текста
                и
текста
            плеске
            и
плеске
            блеске
            и
блеске

подвески
                с подвеской

о
     чем?
     неизвестно…

с прелестной,
                с ней
рядом
           мадам
           де Ламбер
маркиза
               с маркизой
любезные
                обе
беседуют
                себе
                беззаботно…

абсолютной
                любуется
                он;
объясняется
                с ней –
сквозь
            завесу
            из
            глаз
            сквозь
завесу
            из
губ…

           углубился
в нее –
             он
влюбленный
                в нее,
                и
глядит, и
              глядит…

взгляд  за
             взгляд
взгляд  на
             взгляд
взгляд  и
              взгляд
знак  за
          знак
знак  на
          знак
знак  и
          знак
посылает
                опять
в опянении
                ей

кавалер –
                как
                как
                как
                кавалер!

компилирует
                Кло!

каплю  по
             капле
каплю  по
             капле
каплю  на
             каплю
каплю  на
             каплю,
каплю  за
             каплей
каплю  за
             каплей
капли  и
           капли
капли  и
           капли
каплет и
            каплет
в копилку
                контакта!

привлекательной
                каплей
                капелькой
с притягательной
                тела
                прелестью
представительной
                статью
                видимой
               
она
видится
она
светится
она
         нравится
всем
         наверное,

так
      как
смотрится
                современною.

совершенною.

совмещая
                в себе
зрелость
               лет
               и
ума –
           мнится
           именно
самая
здесь
          замечательная…

замечтавшемуся…

                за
мечтами
                и
                чаяньями
отмечающего:

                от
объяснения
                к объяснению

                и
снова
           выяснение
           и
 выяснение
                снова
грустного
                своего
настроения:
                неустроенности
своего
             влечения…

в этом
             в этом
любви
             объявлении?!