Только бы сон

Дашевский Леонид
Лесик Панасюк
Перевод: Леонид Дашевский


Радио внутри пустое и черное
и газеты теперь печатают без букв

Я иду по улице
но не слышу собственных шагов
замечаю знакомого
с другой стороны улицы
и зову его чтобы поздороваться
но из моего рта вылетают
пули молчания
которые почему-то совсем не похожи
на пули тишины

Я начинаю кричать ему руками
но мои пальцы выгнутые
мои пальцы кривые и покрученные

Но это лишь сон
только сон 


Информация об авторе:
Лесик Панасюк  – украинский поэт, дизайнер, иллюстратор, журналист. Лауреат конкурса от издательства «Смолоскип» (2013, 2014), «Молодая республика поэтов» (2013). Автор книг «Камень дождя» (2013), «Настоящее яблоко» (2014).