Панцирь Эсмиллы

Рина Ривелфорт
Тьма. Дождь, и ветер стучит в висках,
Обрываются заусеницы на руках,
Прорастают соцветия в семи снегах,
Избавляясь от прежней боли.
Я Тебя люблю, милый Господин*,
Только поломался старый клавесин,
Я сама сломалась среди картин,
Искоркою, невольно.

Я уже не прошу отыскать ответ,
Только в этом за'мке принципов нет,
А мои – во мне, но отступлю от них,
Если того желает Сила.
Я иду на свет Твоей души,
Но он был мрачнее, чем весь мир;
Окружающий панцирь ручной скелет,
Который я полюбила.

Я иду на звук, он дрожит в ушах,
Я пишу события на танах*,
Знаю свою правду, но она
Перекроет мне панцирь Эсмиллы.
Так иди за мною во этот свет*,
Который Ты ненавидишь, которого нет.
Есть ведь только хаос, и только трон,
Словно знания – у Сибиллы.

Нарядись в шелка, мне отдай меха,
И последнюю свою песню спой,
И почудится она, как собачий вой
Или карканье вороны.
Это предание по душе проскользнет
И вот – я стою одна,
Где бревенчатый дом обуял пожар,
Где колышутся с ветром сосны.

Я ведь чую Тебя, хоть Ты – Темен был,
Но и я покуда не была Светла.
Ты поймешь ли сейчас, в огне, меня,
Из таинственного не покоя?
Дрожь – в моей руке, и не знаю я:
Это правда ли, это ли не я?
Но, конечно, всё происходит так,
Как желали то мы с Тобою.
25.11.15
/* - о Божестве.
* - на древнееврейском.
Тана'х – еврейская Библия. ТаНаХ – это сокращение, составленное из начальных букв еврейских названий трех составляющих его частей:
Тора, или т.н. Пятикнижие ("Закон")
Невиим, – Пророки
Кетувим, – Агиографы (Писания)
В данном контексте "танах" значит древность возникновения и избранность событий, их божественное проявление.
* - мир./