Тангха на якутском и танка

Сафонова Полина
               Статья "Тангха-Айыы, формирующий программу жизни" А.И. Кривошапкина учёного исследователя из газеты"Кистэлэнг кYYc" (сакральные силы)

 Меня волнует совпадение стихотворных форм тангха, вырезанного на магическом волчке и японской танка. В наше время исследованиями рун занимается учёный Айынга Кривошапкин А.И. Захотелось привести частично его статью с некоторыми сокращениями. "Рунический текст, вырезанный на богхедовом кружочке, обнаруженном 1912 году в Прибайкалье профессором Иркутского университета Петри, написан на языке народа саха и, что удивительно, по правилам японского танка, стихотворной формы, состоящей из 31 слога. Про принадлежность волчка, частью которого является найденный кружочек из богхеда, к шаманским магическим инструментам подробно написал в 1932 году в своей статье «Древняя турецкая письменность Предбайкалья» наш земляк Г.В. Ксенофонтов. (известный якутский учёный репрессированный  в 1938г и расстрелянный), который прочитал по якутски эту руну записанную на богхедовом кружочке
А-5а ту-тук ыыт   5                Отец вседержащий пропусти
Эр-лик  аар ха-ра а-йыы 7          Эрлиг Архарай
Ба-hы-ры ис-тиэ   5                услышав волью божью волю
ТY-мY-hэ-ри ыы-тыы-5ы  7         услышав творца согласия
Ис-тэ ил-лээх аа-hыа-5а    7          уйдёт с миром
     Как известно, первая японская империя Ямато была основана степными кочевниками, которые завоевали японские острова в 4 веке нашей эры.Совпадение слогового размера текста и то, что этот магический предмет употреблялся для связи  с айыы Танха, по тенгрианским понятиям живущем на седьмом ярусе громокипящего неба вместе с Билгэ и Дьыл5а, позволяет предполагать, совпадение "тангха" и "танка" явление далеко не случайное. Если Билгэ-айыы, покровитель предсказателей, а Дьыл5а –айыы ответственное за судьбу человека, то функция Тангха  современными якутами почти забыта.... У нас имеется устойчивое сочетание "Тангха сYYрдYY". Буквально запустить тангха. Кручение волчка также передается этим термином сYYрдYY. Можно уверенно предположить, что наши предки  кручение волчка с руническими письменами обращенными к айыы Тангха называли  тангха сYYрдYY. А так как слово  танг-корень слова  не только Тангха но и Тангара*, то несомненно, это магическое действие должно было содействовать благоприятной жизни, изменяя заданную стечением обстоятельств.
    По тексту богхедового танка можно судить о том, что  здесь не выражено благословение (алгыс) или молитва (хоб). Текст написан в утвердительном тоне и описывает совершенное на данный момент, но продолжающееся действие.  Таким может быть записана программа благоприятной жизни.
     Что общего между божественной программой формирующей отрезок жизни и японской танка-стихотворной формой из средневековья?........"
    Здесь пропуская много из статьи остановимся на форме. "Неизменная стихотворная форма, сохраненная благодаря слоговой письменности, позволяет предположить, что первоначально предназначение этих стихов было одинаковое, они формировали  благоприятное течение жизни, обращаясь к Тангха. Тем более у японцев составлением танка занимались только избранные люди,которые имели учеников и пользовались большим авторитетом среди знати, как люди знающие искусство магии.  Но в знаменитой танка поэта Сарумару нет вроде бы ничего магического. Стих о стонущем олене далеко в горах и об осенней печали.
Окуяма-ни                В глубине в горах
Момидзи фумивакэ                Топчет красный клёна лист
Наку-сика-но                Стонущий олень
Коэ кику токи дзо                Слышу плач его….во мне
Аки-ва канасики                вся осенняя печаль
Между тем тангха на якутском   языке может содержать тайную скрытую информацию. Так закон гармонии гласных в якутском языке предполагает, что гармония гласных звуков в слове образуется по первому слогу слова. Поэтому перенос начала слова в написанном слоговым руническим письмом тексте, образует новые слова, и первоначальный смысл предложения изменяется. Рассмотрим пример коренного изменения смысла стихотворения в результате такого переноса.

Ыраах хайа5а                ыраах айыа5а         5
Таба айаатабатын                Таба айаат  аба тыын   7
Кыhыл сэбирдэх                КYYhYл сY баардаах   5
КYёл уутугар тyстэ                Ку ёлYYтYгэр тYстэ       7
Хомойон олордо5ум                Хом айан олордо5ум      7

    Перенос начала слова полностью изменяет смысл стихотворения. При переводе на русский язык двух вариантов одного рунического текста тангха, получаем два разных стиха, не имеющих между собой ничего общего кроме источника.

Далеко в горах                Сотворит дальнее
Пусть не ревёт олень               Удачный стих творит дыхания жизнь
Красный лист                Имеющий сY насильника
Упал на воду озера            Появился  для убийства кY
Сижу печальный           Значит сижу сотворив плохую мысль

сY  - энергия нижнего мира, которая не всегда служит добру          кY- солнечная энергия из верхнего мира, служащая добру  Остается попытаться перевести на язык саха танка Сарумару и попытаться составить тангха.

Ыраах хайа5а                Ыраахха ай а5а
Кыhыл сэбирдэх кэстэ               КYYhYл  CY  баардаах кэстээ
Таба айаатыы                Таба ай ааты
Айа аhыыны истэн                Айааhыны истээhин
КYhYн  БYттYYн хомойуу       КYYhYн  бYттYYн хомуйуу

 Первое стихотворение смысл танка Сарумару, нет только слова клён, а второй перевод настоящего тангха  имеет магическое значение.

Далеко в горах                Твори дальнее отец
Топчет красный лист              имеющий CY насильника призови к порядку
Стонущий олень                Удачный стих
Творит плач…. Изнутри                Творя и слушая   
Вся печаль осени                Можно собрать всю её силу

   Остаётся предположить, что элита японцев, имея слоговую письменность, имели также доступ к древним степным тангха, написанным рунически слоговым письмом. В этом случае первоначально искусство составления танка, состояла в том, чтобы из магического текста сделать поэтический, с тайной магической подоплёкой, но записанной иероглифическим слоговым письмом. ....."
 Автор статьи продолжает свои мысли о том, о признанной наукой факте использования японцами в процессе мышления обеих полушарий мозга следствием использования ими слогового письма.
   Меня очень заинтересовало приведённое выше стихосложение из 31 одного слога на якутском языке и с помощью рун и двоякое их прочтение.

Поэтому захотелось придумать перевод танка на якутском. Содержание перевода думаю поймёте,  прочитав статью Кривошапкина А.И., помещённую выше.
Неизвестный автор

Ах, если б этот мир похож был на цветок
И каждую б весну рождалось вновь былое!
напрасная мечта!...
мир бренный не такой:
что раз прошло уже не возвратится!

Олоххо  арай                Ол оххо аарай           5
Саас тыллар сибэкки буол!                Саастыылар сyбэ кип уол         7
Ыра буолла5а!......                ырыа буол а5а            5
Оннук буолбат дьингинэн:                Оннук буол, бат  дьинг  ингэн    7
Барбыт тённубэт барыа!                Барбыт тённYё, бэт, бар ыа.       7

Подобно автору статьи Айынга, который обучал меня чтению рун (которую учила я с грехом пополам) попыталась перенести слоги, начало слова. И получилось у меня новое стихотворение на якутском. Перевод будет уже таким:
                Отвлекись к тому луку**
                Вы ровесник с советником  крепким парнем,
                Будь песней как старший
                Будь таким, похожим вглубь проникая.
                Ушёл, вернётся. Хорошо,  иди дой.
При чтении рун значит может получиться и другой секретный текст. Вот, что меня заинтересовало. А японцы ведь  пишут свои иероглифы столбиком. Может тоже содержат свои секреты, чего я не знаю.

*Тангара-бог
**лук со стрелой
доить в смысле своего напарника получилось.
переводы каждого из стихов даны наверху под этими же стихами на якутском

    Статья Андрея Кривошапкина -Айынга из газеты "Кистэлэнг кYYc" (Сакральные силы)  16 июня 2010.

Заинтересовавшиеся текстом можете ознакомиться с литературой А.И. Кривошапкина-Айынга
О древней письменности народа Саха
Тенгрианство и развитие человека
Грядущий век - Сата     2005
Наследие предков,
 а также с трудами Ксенофонтова Г.В. и Гумилёва Л.Н.

8.12.2015