Уолт Уитмен. Песня о себе отрывок

Александр Сергеевич Елисеев
 Уолт Уитмен. Песня о себе (отрывок)
Перевод К. Чуковского

Ты думал, что тысяча акров — это много? Ты думал, что земля — это много?
Ты так долго учился читать?
Ты с гордостью думал, что тебе удалось добраться до смысла поэм?
Побудь этот день и эту ночь со мною, и у тебя будет источник всех поэм,
Все блага земли и солнца станут твоими (миллионы солнц в запасе у нас),
Ты уже не будешь брать все явления мира из вторых или третьих рук,
Ты перестанешь смотреть глазами давно умерших пли питаться книжными призраками,
И моими глазами ты не станешь смотреть, ты не возьмешь у меня ничего,
Ты выслушаешь и тех и других и профильтруешь все через себя.

Stop this day and night with me and you shall possess the origin of
    all poems,
    You shall possess the good of the earth and sun, (there are millions
    of suns left,)
    You shall no longer take things at second or third hand, nor look through
    the eyes of the dead, nor feed on the spectres in books,
    You shall not look through my eyes either, nor take things from me,
    You shall listen to all sides and filter them from your self.
1855г.