стих 10 Сэмимару

Вотчина
Сэмимару (или Сэмимаро, Семимару, Семи Мару, Сэмима-ру и т. д. — даты жизни неизвестны) — японский поэт и музыкант периода Хэйан.

***Semimaru

Kore ya kono
Yuku mo kaeru mo
Wakarete wa
Shiru mo shiranu mo
Osaka no seki

***Сэмимару

Корэ я коно
Ёку мо каэру мо
Вакарэтэ ва
Сиру мо сирану мо
Осака но сэки
***************
Подстрочный перевод ГУГЛ

Корэ я коно------------   этот и этот
Ёку мо каэру мо--------  Вернуться к, даже пойти
Вакарэтэ ва------------  По, на прощание , разлука
Сиру мо сирану мо------   Познать непознанное также, незнакомое, не знаю
Осака но сэки   -------  Айсака на . Осака Секи (О;сака,О:сака-си  третий по населению город Японии,который находится в южной части острова Хонсю .**********************


Историческая справка http://www.stihi.ru/diary/votchina/2015-12-09
=================================================
***
Где же правда?!
Друг или враг, все должны
Прийти и уйти,
Встретиться и расстаться
У заставы Холмы встреч.
                (Семимару. перевод В. Соколов) 

*Ворота эти* (Сэмимару/Нович)

Ворота эти,
в которых постоянно;
толпится масса
прохожих и проезжих,
ведут к «Горе свиданья».

Игра слов с названием города Аусака (Осака), означающаго «Холм встречи» (смотри № 62). — Автор стихотворения занимал придворную должность при Императоре Уда (царствовал 888—897).