На тему. Sonnet 117 by William Shakespeare

Татьяна-Т Федорова
***
Пусть осужден тобою я за то,
Что бросил ветру новому свой парус,
Поистрепал дорожное пальто,
Транжира глупый, - что теперь осталось?
Забыв любовь, отдавшийся страстям,
Пренебрегая всем, что было свято,
Искал волшебнодейственный сезам,
Сбежав от укоризненного взгляда.
Я не готовлю пламенных речей,
И нет моей жестокости прощенья,
К тебе иду с повинною своей,
И молча принимаю кару мщенья.
Но ненавидеть не посмеешь ты,
Моя любовь достойна доброты.
10.12.15

***

Sonnet 117 by William Shakespeare
*

Accuse me thus: that I have scanted all
Wherein I should your great deserts repay,
Forgot upon your dearest love to call,
Whereto all bonds do tie me day by day;
That I have frequent been with unknown minds
And given to time your own dear-purchased right;
That I have hoisted sail to all the winds
Which should transport me farthest from your sight.
Book both my wilfulness and errors down,
And on just proof surmise accumulate;
Bring me within the level of your frown,
But shoot not at me in your wakened hate;
Since my appeal says I did strive to prove
The constancy and virtue of your love.

*