Бюро переводов 12 - Абракадабра

Тм Гуси-Лебеди
Доброго времени суток, уважаемые толмачи и очаровательные переводчицы, а также талантливые барды и гениальные поэтессы-песенницы поэтического пространства Стихи.Ру!

Наше Бюро Переводов снова открывает свои двери в рамках очередного двенадцатого конкурсного тура под названием «Абракадабра».

Сегодня мы будем переводить или интерпретировать, наверняка всем известную, песню «Абракадабра», в своё время написанную популярным американским гитаристом Стивом Миллером и исполненную его музыкальной поп-группой «Steve Miller Band».

Только не пугайтесь, пожалуйста, кто не на очень дружественной ноге с английским языком, и не закрывайте впопыхах страницу! Дело в том, что в этот раз перевода, как такового, может и не быть, хотя оригинальный текст песни и его подстрочный перевод я представляю.

Вам можно будет сделать поэтический ПЕРЕВОД ТЕКСТА песни на русский язык, а можно просто написать, всего лишь, как бы это поумней выразиться, кавер-версию, или ремейк, а проще – переделку, СВОБОДНУЮ ИНТЕРПРЕТАЦИЮ текста, и даже не текста, а мелодики и ритма оригинального произведения. То есть сочинить собственный текст под заданную мелодию. А можно сделать И ТО, И ДРУГОЕ, так как в рамках конкурса можно заявить два произведения.
Таким безобразием, если Вы помните, мы уже на наших конкурсах занимались:
«Ха-ха на-на!» - http://www.stihi.ru/2015/07/07/3203
«Что-то где-то грохотало…» - http://www.stihi.ru/2013/06/07/6971


А теперь ближе к телу, ой, простите, к теме!

Послушать песню «Абракадабра» Стива Миллера можно здесь: http:///youtu.be/wCuTrfTfGd0

Оригинальный текст песни и её подстрочный перевод я взял здесь: (Здесь тоже можно эту песню послушать)

Оригинал:
«Abracadabra»

I heat up, I can’t cool down
You got me spinnin’ ’round and ’round
’round and ’round and ’round it goes
Where it stops nobody knows

Every time you call my name
I heat up like a burnin’ flame
Burnin’ flame full of desire
Kiss me baby, let the fire get higher

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

You make me hot, you make me sigh
You make me laugh, you make me cry
Keep me burnin’ for your love
With the touch of a velvet glove

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

I feel the magic in your caress
I feel magic when I touch your dress
Silk and satin, leather and lace
Black panties with an angel’s face

I see magic in your eyes
I hear the magic in your sighs
Just when I think I’m gonna get away
I hear those words that you always say

Abra-abra-cadabra
I want to reach out and grab ya
Abra-abra-cadabra
Abracadabra

Every time you call my name
I heat up like a burnin’ flame
Burnin’ flame full of desire
Kiss me baby, let the fire get higher

I heat up, I can’t cool down
My situation goes ’round and ’round
I heat up, I can’t cool down
My situation goes ’round and ’round
I heat up, I can’t cool down
My situation goes ’round and ’round
~~~*

Перевод:
«Абракадабра»

Я вспыхиваю, я не могу остыть,
ты окрутила меня круг за кругом
круг за кругом, и еще круг
никто не знает когда это прекратится

Каждый раз когда ты зовешь меня по имени
я вспыхиваю как огонь
огонь, полный желания
поцелуй меня, детка, чтобы огонь разгорелся еще сильнее

Абра- абра- кадабра
я хочу настичь и схватить тебя
Абра- абра- кадабра
Абракадабра

ты меня зажигаешь, заставляешь вздыхать
ты заставляешь смеяться, заставляешь плакать
поддерживай огонь мой любви
прикосновением бархатной перчатки

Абра- абра- кадабра
я хочу настичь и схватить тебя
Абра- абра- кадабра
Абракадабра

Я чувствую магию в твоих ласках
Я чувствую магию когда дотрагиваюсь до твоего платья
Шелк и атлас , кожа и кружева,
черное белье и ангельское личико

Я вижу магию в твоих глазах
я слышу магию в твоих вздохах
Как только я думаю, что готов уйти
Я слышу слова, которые ты всегда говоришь

Абра- абра- кадабра
я хочу настичь и схватить тебя
Абра- абра- кадабра
Абракадабра

Каждый раз когда ты зовешь меня по имени
я вспыхиваю как огонь
огонь, полный желания
поцелуй меня, детка, чтобы огонь разгорелся еще сильнее

Я воспламеняюсь, я не могу остыть
я попал в замкнутый круг
Я воспламеняюсь, я не могу остыть
я попал в замкнутый круг
Я воспламеняюсь, я не могу остыть
я попал в замкнутый круг
~~~*

А кстати, кавер-версии этой песни на русском языке уже делались и реально исполнялись с эстрады. Думаю, Вам небезынтересно и небесполезно будет их прослушать для вдохновения:

Очень интересная интерпретация была предложена исполнителями Dj Валдай & Dj Василич. Вот часть текста для образца:

Гардероб открыт как грот,
Я извазюкала помадой рот.
Да ёлы-палы, ну что мне одеть -
"Сан-Пилигримо" или "Голден Ледь"?
И ради смеха перекрашусь я.
А где водичка туалетная?
От фенек-фишек голова винтом,
И этот вечер шепчет об одном:

Припев:
Пора, пора по бабам.
Пора по бабам, по бабам.
По нам, по нам пора бы.
По нам бы пора бы…

Слушать здесь: http:///youtu.be/7M4tWjQnVC0
Полный текст здесь: ~~~***

Или «Абракадабра» популярной эстрадной группы «Ассорти». Вот часть текста для образца:

Черный плащ, очки, каблук.
Я собираюсь к тебе мой друг
Ты не зануда и не плейбой
Я спешу навстречу с тобой
Папа зол, весь день молчит
А мама что-то вслед кричит
У подъезда болтают соседи
Ерунда разговоры все эти

Абра абра кадабра
Сплошная абракадабра
Абра абра кадабра
Абракадабра…

Слушать здесь: http:///youtu.be/733h2z-SuLY
Полный текст здесь: http:///x-minus.org/track/93025/
~~~***

Графическую интерпретацию ритмического рисунка оригинального текста я Вам давать не буду. Я думаю Вы сами разберётесь, если послушаете мелодию, она довольно простая. Тем более, полного соответствия ритмики текста оригинального произведения и Вашего ремейка не требуется. А вот соответствие Вашего текста оригинальной мелодии, ну ПРОСТО НЕОБХОДИМО, чтобы ваш текст легко на эту мелодию ложился, и его можно было легко и непринуждённо петь под эту мелодию. Отдельные нестыковки по ритму текста и количеству слогов допустимы, лишь бы всё вписывалось в общую мелодику оригинала.
Употребление слова «абракадабра» в припеве необязательно. Можно заменить его другими, желательно фонетически созвучными, словами и словосочетаниями.

Структура песенного произведения, то есть последовательность чередования куплетов и припевов, их количество, тоже могут отличаться от оригинала – главное, чтобы эти две составляющие, куплеты и припевы, в тексте присутствовали.


Тема, жанр произведения и выбор персонажей – на полное Ваше усмотрение, лишь бы сохранялась мелодика песни, её стиль и настроение. Будет совсем неплохо, если Ваш текст будет хоть немного совпадать с оригиналом фонетически, т.н. эквифония, но это не обязательно.

Объем произведения – не менее двух куплетов и одного припева. Верхний предел не ограничивается, но… не нужно злоупотреблять. Количество произведений не ограничено, но тоже… – имейте скромность, которая, как известно, есть обаяние души. Конкурсные произведения должны быть опубликованы на Вашей странице в Стихи.Ру.

Как обычно, в тексте не должно быть порнухи, грубой пошлятины, необоснованного мата, и разжигания расовой, религиозной, национальной, этнической, социальной, межличностной и межполовой неприязни.

Так как участники конкурса не будут жёстко привязаны к конкретному оригинальному тексту, приём произведений будет производиться в обычном открытом режиме, то есть Заявки на участие в конкурсе для каждого произведения оформляются в рецензии под этой страницей следующим образом:

ИМЯ автора (точно так, как зарегистрировано на сайте);
НАЗВАНИЕ стихотворения, в кавычках;
ССЫЛКА на публикацию на авторской странице Стихи.Ру.
Тексты стихотворений публиковать в заявке не нужно.

Предварительно основной призовой фонд этого конкурса определён в размере 1500 Условных Единиц: 1 место – 800 У.Е., второе – 500 У.Е., третье – 200 У.Е.
В случае, если несколько произведений наберут одинаковое количество голосов, они поделят между собой соответствующее количество призовых мест, при такой схеме количество призёров будет всегда равно первоначально установленному количеству призовых мест, а суммарная призовая сумма будет распределена между лауреатами.
В случае достаточного количества участников, возможны дополнительные номинации, розыгрыш четвёртого и пятого мест – тогда призовой фонд может быть увеличен. Подробности – при объявлении голосования.

Ориентировочный срок приёма произведений – до 18ч. 00м. 24 декабря (четверг). В случае набора 20-25 произведений и более, приём заявок по решению ведущего может быть закончен ранее установленного срока, поэтому не тяните абракадабру до последнего момента.

Участие в конкурсе бесплатное. Однако мы с благодарностью примем любую спонсорскую помощь на развитие площадки "Гуси-Лебеди" (баллы отправлять на логин - gusilebedi1).
Чтобы о наших конкурсах узнало как можно больше читателей, просьба ко всем авторам при подаче своей заявки на конкурсы ТМ "Гуси-Лебеди" нажимать на кнопочку "ПОНРАВИЛОСЬ", а также, по возможности, указывать ссылку на данный конкурс при публикации стиха на своей страничке.

Всем удачи и вдохновения!

_________________________

С абсурдным и бессмысленным приветом,
Ведущий конкурса
Главный Диск-Жокей ТМ Гуси-Лебеди
Мыкола Питерский
________________

PS:

Прошу прощения, не работали ссылки на версии исполнения песни Dj Валдай & Dj Василич и группы "Ассорти" (и никто не подсказал).
Теперь всё исправлено:
Слушать здесь: http:///youtu.be/7M4tWjQnVC0
Слушать здесь: http:///youtu.be/733h2z-SuLY


М.П.