Muesser Yeniay Турция Предисловие

Ольга Шаховская
Muesser Yeniay
Izmir, Turquia - 1984
Prefacio

Solo cuando escribo poesia danza mi alma. Solamente entonces, todos los lugares, tiempo y posibilidades me pertenecen. Este es el regocijo de la existencia! La puerta del sueno espera ser abierta, ese lugar es nada mas que conciencia, precisamente como Dios.

Traduccion al espanol de Rafael Patino Goez de la version en ingles editada por Jack Hirschman


МЮССЕР ЙЕНИАЙ
Турция
ПРЕДИСЛОВИЕ

Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Только когда я творю поэзию, фразы танцуют в моей душе. Только тогда все места, время и возможности принадлежат мне. В этом радость бытия! Дверь сна надеется быть открытой туда, где нет ничего кроме разума равного разуму Бога.

09.12.15
Перевод на испанский Рафаэль Патиньо Гоэс.

Оригинал, переведённый на испанский, из «Isla Negra» № 10/400 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.