шкура на бреде лисья

Караханов Ашот Эдуардович
В тоскливо-дождливый осенний день
пасмурность в душу запала,
увидев на улице мокрый бред –
в глазу дождевая капля.

Капля за каплей промокший насквозь –
стоял и не шевелился –
ему был приятен за шиворот дождь
шкура на бреде лисья.

И чёботы тоже на собачей шерсти
и тоже промокшие насквозь
к вечеру где-то примерно к шести
глины ослабнет вязкость.

И всё поплывёт по руслу реки
и грязевые потоки
бред смоют до вечера от дождливой тоски
осенние и с ним пороки.
29.11.15.