Заслуживаю другое! Эстонский рок

Серж Пьетро 1
Исполнение: ансамбль Апельсин, Эстония.
www.youtube.com/watch?v=955geLlZ1YM

Перевод с эстонского: Сергей П. Емельченков.

Vaarin  muud!
(Хвастовство – импульс делать).                (;rplemine takkakiitjatega.)

Коль вас ударили           Kui oled hoobi saand
И не раз –                eluteel
Прогресс угас.                kas kord voi paar,
    Вам всё ж добавят ещё раз,       void olla kindel, et saad veel,
Чтоб пыл погас!                jah, kullap saad!
    Знать бы, кто был,                Ei tea, kes see
Повсюду – ах! –                nii kull seab –
Заслужил, пыл творчества, был  в гостях!    vaarid muud, kuid aina loovad, kas tead!
    Я заслужил. Заслужил!      Ma vaarin muud. Vaarid muud!
Заслужил! Заслужил?            Vaarin muud! Vaarid muud?
       Заслужил, заслужил!   Vaarin muud, vaarin muud;
Заслужил, заслужил!    Vaarin muud, vaarin muud.
Заслужил, заслужил!    Vaarin muud, vaarin muud –
Заслужил, заслужил!... Vaarin muud, vaarin muud!...
     С гитарой счастлив был бы я,      Kitarri vaarin naiteks ma,
Но барабан мой – очень лих!        kuid ikka trumm on mu leib!
Всё на свадьбах играл так я,         Narri pulmades mangin ma,
Но никогда, где я – жених.            kuid pole iial olnud peig.
      Моя жена вся косоглаза,               Mu naine koordsilmne eit,
Наполовину рухнул дом.                mul koduks poollagund kuur.
Я в Риге не бывал ни разу –               Ma pole sattunud Riiga,
Зарплата-микро виной в том!            sest et mu palk ei ole suur!
    Заслужил, заслужил!   Vaarin muud, vaarin muud;
Заслужил, заслужил!    Vaarin muud, vaarin muud.
Заслужил, заслужил!    Vaarin muud, vaarin muud –
Заслужил, заслужил!... Vaarin muud, vaarin muud!...
    Ну, один раз в год могу напиться я,                No aastas kord end ma ennast purju joon
Вы тут пьёте все, глубоко извиняюсь я.            Aastas korra jood sa purju ja p;hjalikult muutub siis mu toon.
(П о д п е в к а:    Тщательно меняйте тон!)      Pohjalikult sa tooni muudad!
Попал здесь с друзьями в историю  я...             Ma sopradele raagin siukse loo...
(П о д п е в к а: Есть история, есть история!)   Loo sa raagid, loo sa raagid!
     Мою жену звать Кеннеди Жаклин.                Et - naiseks on mul Kennedy Jacqueline,
(П о д п е в к а: Вы женаты! Вы женаты!)     On sul naiseks, on sul naiseks!
Во дворе есть супер-лимузин!                Ja hoovis seisab luksuslimusiin!
(П о д п е в к а: Пусть стоит там, нам не надо...)      Las ta seisab, las ta seisab...
Деревня звонит в Питер и Берлин!                Ja kulla kutsub Petser ja Berliin!
Ахахах, ахахах!                Ahahah, ahahah!
   Я заслужил, заслужил!       Kuid vaarin muud, vaarin muud; 
Заслужил, заслужил!      Vaarin muud, vaarin muud.
Заслужил, заслужил!      Vaarin muud, vaarin muud –
Заслужил, заслужил!...   Vaarin muud, vaarin muud!...
    Заслужил, заслужил!      Vaarin muud, vaarin muud; 
Заслужил, заслужил!      Varin muud, vaarin muud.
Заслужил, заслужил!      Vaarin muud, vaarin muud –
Заслужил, заслужил!...   Vaarin muud, vaarin muud!...