Анна Ахматова - Первый луч благословенье Бога

Мария Шандуркова
Анна Ахматова
***Первый луч – благословенье Бога

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

Първи лъч – благословен от Бога
плъзна по любимото лице,
но сънят не иска да избяга
и спокоен той в съня си бе.

Истинска целувка сякаш слязла
с топлина в небесните лъчи...
Както с устни някога белязах
мили устни, топлите плещи...

А сега заспал е безтелесен
в мойте тъжни, търсещи очи,
аз летя към него само с песен
и ме галят утринни лъчи.

14 мая 1916, Слепнево
Превод: 13.12.2015 г.

--------------------------------

ПЪрви лЪч – благословЕн от БОга
плЪзна по любИмото лицЕ,
но сънЯт не Иска да избЯга
и спокОен тОй в сънЯ си бЕ.

Истинска целУвка сЯкаш слЯзла
с топлинА в небЕсните лъчИ...
КАкто с Устни нЯкога белЯзах
мИли Устни, тОплите плещИ...

А сегА заспАл е безтелЕсен
в мОйте тЪжни, тЪрсещи очИ,
аз летЯ към нЕго сАмо с пЕсен
и ме гАлят Утринни лъчИ.
----------------------------------

***

Первый луч – благословенье Бога
По лицу любимому скользнул, 
И дремавший побледнел немного, 
Но еще спокойнее уснул. 

Верно, поцелуем показалась 
Теплота небесного луча…      
Так давно губами я касалась   
Милых губ и смуглого плеча… 

А теперь, усопших бестелесней, 
В неутешном странствии моем,  
Я к нему влетаю только песней
И ласкаюсь утринним лучом.       

14 мая 1916, Слепнево