Переводы, переводы, переводы

Серж Северодвинский
Переводы, переводы, переводы
меня кормят и лелеют, и блюдут,
зарабатывать  мне мизерно дают;
и с ума, возможно, вскорости, сведут
переводов множественные роды.

Презентации, альбомы, чертежи,
периодики и тесты с клапанами,
делегации с шуршащими ногами
аудитами проходят перед нами,
и регламент впереди у них бежит; 

и включаешь перегретые мозги,
что и так работают по полной,
так сказать, программе чисто сольной
и звучат, как шум в лощине сонной,
когда дождь в лощине моросит.

Высушен словами мой язык,-
столько фраз рождается в минуту;
в них заключены по верованью вуду
жизнь и смерть, когда словами смуту
в душах неких чувствуют призыв,-

это характерно под конец,
когда шум от делегаций замирает,
когда чувствуется приближенье рая
в тишине огромной нарастая,
и куда я втиснусь наконец. 

Переводы, переводы, переводы,-
день за днём или из года в год.
В переводах чьих-то нудных од
у моих часов закончился завод,-
потерял я часть своей свободы.

Словно раб, что сам к распятию идёт,
не свернуть с пути мне, с той дороги,
где разбиты в кровь чужие ноги,
а теперь мои – и подгоняют боги,
чтоб я взялся вновь за перевод.
     16.12. 2015г.