Сказал и удалился тут же в море.
Вхарат с Рустамом были не в себе.
Они подняли странное оружье,
Которое лежало на песке.
«Да братец, я просил тебя сегодня,
Чтоб ты меня немного проводил.
И как же повезло, что ты был рядом!
Один бы крабов я не победил».
«Я вижу, ничего-то ты не понял.
Всегда ты плавал в обществе дельфин.
А сторожили тех, кто будет в лодке,
Не важно, были двое иль один.
Однако за подобную оплошность,
Достался нам невиданный трофей.
И, я уверен, что он пригодится
В пути к далёкой суженой твоей.
Мечтал остаться далее с тобою.
Как жаль, что ты там должен быть один.
Придётся ожидать, когда вернёшься,
И спустишься с таинственных вершин».
Рустам вздохнул, прижал к себе Вхарата,
Печаль и слёзы виделись в глазах.
«Я сделал всё, как сделал бы для брата.
Вернись, прошу…» – застыло на устах.
Они расстались. Время незаметно
Бежало, приближая нужный час,
Когда из вод поднимется ужасный,
Что страшен был бы каждому из нас.
А капитан укрылся, ожидая,
Поднятия чудовища из вод,
Сидел и бил скорлупки у орехов,
В карман, кладя очищенный им плод.