Эй, вы! -перевод Hey You из Pink Floyd-79 The Wall

Сергей Устинов -Серый
     Сначала нужно послушать вот это:
     http://goo.gl/8Kfubw
   

___________________________________________________________

    Эй, вы! Где-то там одни, коротающие дни,
    отзовитесь.
    Эй, вы! На чужих местах, с пустой улыбкой на устах,
    отзовитесь.
    Эй, вы! Нельзя, чтоб огонь ваш остыл.
    Держитесь, пока хватит сил.
    
    Эй, ты! Где-то там одна, ты сидишь обнажена,
    дай мне руку!
    Эй, ты! К Стенке ухом припадёшь, верно ты кого-то ждёшь,
    ну, дай же руку!
    Эй, ты! Помоги мне нести камень мой!
    Сердце открой – иду домой.
    
    Но это были одни мечты —
    Стена высока, как ни крути.
    Он вырывался, но
    он не смог уйти.
    Его мозг был полон червей.
    
    Эй, вы! На своём пути незаметные почти
    Помогите!
    Эй, вы! Снаружи за Стеной, наблюдатели за мной,
    Помогите!
    Эй, вы! Неправда, что выхода нет!
    Мы порознь песок,
    а вместе – цемЕнт.

         
              (1996)




Оригинальный текст:

Hey you!
Out there in the cold
Getting lonely, getting old, can you feel me
Hey you!
Standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles, can you feel me
Hey you!
Don't help them to bury the light
Don't give in without a fight.

Hey you!
Out there on your own
Sitting naked by the phone
would you touch me?

Hey you!
with your ear against the wall
Waiting for someone to call out
would you touch me?

Hey you!
Would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home

But it was only a fantasy
The wall was too high as you can see
No matter how he tried he could not break free
And the worms ate into his brain.

Hey you!
Out there on the road
Always doing what you're told, can you help me?

Hey you!
Out there beyond the wall
Breaking bottles in the hall, can you help me?

Hey you!
Don't tell me there's no hope at all
Together we stand,
Divided we fall...