Серая осень-20. Ира Свенхаген. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Herbstgrau 20

Jetzt aber Oel ins Feuer –
Keine Beruhigung in Sicht.
Sozialsicherheit ist zu teuer.
Das interessiert grade nicht.

Jetzt aber Haerte zeigen –
Keine Befriedung in Sicht.
Fehlpolitik verschweigen.
Das interessiert grade nicht.

Jetzt aber Wind in die Segel –
Keine Vernunft in Sicht.
Diktatur als Vorsichtsmassregel.
Das interessiert grade nicht.

Sensationsgier und Geltungssucht –
Und die Demokratie auf der Flucht.

Теперь они масло в огонь подольют -
К тропе премиренья потерян след.
Социальные льготы теряет люд.
Им интереса к этому нет.

Твёрдость теперь возвели в абсолют -
К мирным дорогам потерян след.
Они смолчат или просто солгут.
Им интереса к этому нет.

Теперь по теченью, по ветру плывут -
К разумным решеньям потерян след.
Диктатуру они на престол возведут.
Им интереса к этому нет.

К наживе, сенсации их интерес -
А демократию сплавили в лес.