О, Страсти!..

Стас Осенний 2
                Т...

Sweet love, renew thy force; be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but to-day by feeding is allay'd,
To-morrow sharpen'd in his former might:
So, love, be thou; although to-day thou fill
Thy hungry eyes even till they wink with fullness,
To-morrow see again, and do not kill
The spirit of love with a perpetual dullness.
Let this sad interim like the ocean be
Which parts the shore, where two contracted new
Come daily to the banks, that, when they see
Return of love, more blest may be the view;
Else call it winter, which being full of care
Makes summer's welcome thrice more wish'd, more rare.

 


О, Страсти светлых рощиц и лощин!
Вкуснее всех вы кушаний на свете,
На что уж свеж и терпок хладный ветер,
Пред вами он лишь сквашенные щи.

Но жаль что впрок их сладкой суетой
Нельзя насытить чувственное тело,
Глоток лишь, вновь оно осиротело,
И ждёт уж новой, негой налитой.

И так всю повесть странствия средь блюд,
То, утоляя помыслы, то снова,
Другим уж цветом глазок очарован,
Бредёт туда, где ласки подают.

Ведь, коль уж краток век его средь звёзд,
Так пусть хоть в ложе с запахами роз.