Що там далi... Василь Мошуренко

Светлана Груздева
                Перевод с украинского Светланы Груздевой

Оригинал:


Серед журби-печалі…
(що там – д а л і ?) –
коли на серці – найхижіша муть, –
«добродії» (не знати б їх!) –
снують:
навіть поплакать тихо – не дають!
Невже –
залишились одні лиш… «тралі-валі»?
Злобивість, нечистивість та лукавство –
паплюжать душу, б’ють по голові!
А панство…
(точна «класна» рима – «х а м с т в о»!
з наближених –
підходить і «нахабство»!) –
ніколи не читало ЗАПОВІТ:
ні Новий, ні Шевченків…
Боже-Боже!!
Що ж ТИ, мій Милий Друже,
Натворив ?!
Негоже керувати ТАК! Негоже! –
Цим Світом,
що ТИ ж САМ, колись, Створив!
Ти ж бачиш, Боже,
ЩО лукаві творять!
Чому ж ТИ не караєш їх?! ЧОМУ?!
Чому ТИ не розтопчеш цю чуму?
Чому ТИ не посадиш їх в тюрму?!
Вони ж – ці свині –
ВСЕ СВЯТЕ розорять!!!!!!!!!!!
…«Добродії» Вкраїну обснували!
(В д у ш і – д у ш і –
давно-давно не стало!)
Серед журби-печалі… (що там – далі?!) –
…залишились одні лиш… «тралі-валі»…
Серед журби-печалі –
що там – д а л і ?!

Среди тоски и фальши –
(что там дальше?) –
когда лежит на сердце хищник-муть, –
все «добрячки» –  (не знать бы их!)
снуют:
поплакать даже тихо не дают…
Ну, неужели
нам одни лишь «трали-вали?!)

Злобивость, нечестивость и лукавство
позорят душу, бьют по голове!
А панство
(точной классной  рифмой – «хамство»!
А с приближённых
 лезет и нахальство!)
И не читали вовсе «Заповіт»
Ни Новый, ни шевченковский..
О Боже!
И что же, Милый Друг,
Ты натворил?!
Негоже так руководить, негоже
Тем Светом,
что Ты ж Сам
и сотворил!

Ты ж видиш, Боже,
происки лукавых!
Так что ж не покараешь?! Почему?!
Ты растоптать не в силах, что ль, чуму?
Их всех загнать не можешь Ты в тюрьму?
Они же разорят всё, Боже правый!

Что свора «добрячков» обосновала?
(в душе – д у ш и – давным-давно не стало!..)
Среди баталий, фальши  и печали
…остались нам одни лишь…»трали-вали»…

Среди тоски и фальши –
что там дальше?!..