Я не одинок

Елена Киянка
Перевод с испанского
одноимённого стихотворения
Героя Кубы, разведчика
Антонио Гереро Родригеса,
который более 15 лет
томился в застенках США за то,
что предотвращал террористические
акты, которые готовились в
Майами против Кубы.


Почти невероятно, но я не одинок,
И не в избытке доверия дело.
Сплелись мои руки с другими в венок,
А неусыпная Правда его надела.

Сказать обо всём может голос и дождь,
Когда спасаем кровь друга,
Когда любим любовью, презревшей ложь,
Исцеляя мир от испуга.

Если делаем так, будет жизнь длинна
Настолько длинна, что смерть опоздает.
И мечты разумны будут всегда,

Ведь прекрасный путь - прекрасен сполна,
Мы им грядущее наполняем,
Чтоб нам победа осталась верна.