Франческо Петрарка. Италия. Сонет 99

Ольга Шаховская
Francesco Petrarca
Soneto XCIX



ФРАНЧЕСКО  ПЕТРАРКА
СОНЕТ XCIX

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Мы в мысли убеждались миллионы раз,
что лживым всё становится, коль очень ждёшь,
за Высшим вслед Добром – его не испоганит ложь –
стремитесь душу вознести, за счастьем не боясь.

А эта жизнь земная, словно славный луг,
где меж травою и цветами змеи прячутся,
если одна угодлива и льстива, значит,
уловки ей даны, чтоб спутать вас, мой друг.

Но если разум вы надумали искать,
невозмутимым будьте вплоть до дня последнего,
живите праведно и небесам вас направлять.

Расслышать может разум, если  небеса поведают,
что «спотыкался ты вчера, устав плутать,
подольше, чем сейчас, когда желаньям воли не дал».

18.10.15