Герман Гессе. После праздника

Аркадий Равикович
Hermann Hesse.(1877-1962). Nach dem Fest

Со стола — вина поток
И чадят нещадно свечи;
Я, как прежде, одинок.
Праздничный окончен вечер.

Грустно за свечой свечу
Я гашу в притихшем зале.
Ветер шепчется в саду
С почерневшими стволами.

В том отрада лишь моя -
В сон, забывшись, погружаться.
И желаньем полон я,
Никогда не просыпаться.

Перевод с немецкого 01.01.16.

Nach dem Fest

Von der Tafel rinnt der Wein,
Alle Kerzen flackern trueber,
Wieder bin ich denn allein,
Wieder ist ein Fest vorueber.

Traurig loesch ich Licht um Licht
In den still gewordnen Raeumen,
Nur der Wind im Garten spricht
Aengstlich mit den schwarzen Baeumen.

Ach, wenn dieser Trost nicht waer,
Muede Augen zuzumachen …!
Und ich fuehle kein Begehr,
Jemals wieder aufzuwachen.

1.09.1913.