Весёлых праздничных дней! Из Константина Матакова

Светлана Груздева
                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2015/12/28/11683


Весёлых новогодних дней,
Мой Александр – пан из Львова!
Погода...зимнею обновой?
Ты в жизни – Праздником! – моей.

Я не забуду Рождество,
Что как Событье помнишь свято:
Грешно земное естество,
Но лишь бы не надежд утрата...

И Поздравление – искус...
Сродни потусторонней вести.
Не забывай же кофе вкус
И оставайся верным чести.

И – волшебства от Рождества!
Так береги свой город, пестуй,
Как сохраняет житель Детства
Любимых ангелов слова.

Оригинал:

Веселих новорiчних свят
Мiй Олександре, - пан зi Львова
Як там погода: чи зимова?
Людина з иншого життя

Я дуже вдячний за Різдво
Що пам'ятаєш про Подію
І не втрачаєш ти надію
Коли в гріхах земне єство

Чудово привітання як!
Це ніби потойбічна звістка
Тобі бажаю бути чистим
Та не забути кави смак

І чарівних Різдвяних свят!
І бережи велике місто
Як діти зберігають, звісно,
Своїх святкових янголят.


01.01.2016