El Брюс

Николай Жданов-Луценко
                «…Идем творить обряд! Не в сладкой детской дрожи
                Но с ужасом в зрачках, - извивы губ сливать,
                И стынуть, чуть дыша, на нежеланном ложе,
                И ждать, что страсть придёт, незваная, как тать.

                Как милостыню, я приму покорно тело,
                Вручаемое мне, как жертва палачу.
                Я всех святынь коснусь безжалостно и смело,
                В ответ запретных слов спрошу – и получу…»

                Валерий Брюсов
                «Сонаты» из цикла «Эротика»

О, нет – отнюдь не в жаркой первородной страсти,
Не в детском ожиданьи сладостных утех,
А в развращенной вседозволенностью власти
Я искушеньем похоти лишь множу грех.

Нет больше тайн и нету ничего святого,
Что ни потребую, с избытком получу.
Беспрекословно всё ты выполнить готова,
А я в ответ лишь равнодушьем заплачу.

Нет новых радостей от практик Камасутры,
Мной покорён последний чувственный Эльбрус*.
И механически назойливое утро
Опять ритмично отбивает к жизни вкус.

Оставь обряд – ведь нам давно неинтересно
Сливать извивы губ, сплетать изгибы ног
И без любви прелюбодействовать телесно…
На нежеланном ложе предаётся Бог.

Увы, в нас нету больше даже любопытства,
В экстазе с космосом себя мы не сольём.
Мы не прикроем наготы своей бесстыдство
Запретных всуе слов испачканным бельём.

Кто в жизни не любил, тот уже вряд ли сможет
Упущенное скоротечно наверстать.
Но и его порой надежда смутно гложет,
Что страсть придёт к нему, незваная, как тать.

…Я втянут телом в ритм неистового пляса,
А черти греют нам с тобой сковороду –
Нет соприкосновенья душ. И только мясо
Свиньёю чавкает в навязчивом бреду…

17.08.2011
г.Одесса

* Эльбрус переводится как «женская грудь»