Рубаи Омара Хайяма с подстрочником, мой перевод

Любовь Истомина
Рубаи Омар Хайяма
Перевод на русский язык - Алексей Лущенко
Подстрочник:
Лунный свет светом юбку (покров) ночи разорвал (распорол)
Вино пей - мгновение лучше чем это нельзя найти
Веселись и не думай что лунный свет много
Что на поверхности земли одно за другим будет освещать
__________________________

Распорол юбку ночи луны яркий свет.
Пей вино, наслаждайся,покуда нет бед.
Может жизнь оборваться в любое мгновенье,
Может статься,что встретишь - последний рассвет.