Есенин-1998

Николай Жданов-Луценко
(перевод с великорусского на новомосковский)

Do you live еще, моя старушка?
Live и I. Hallo тебе,  hallo!
Let it flow over your избушка
Evening свет in our big село.

I am told, что ты, тая тревогу,
Miss me шибко under lonely moon,
Что ты often ходишь на дорогу
In old-fashioned second-hand шушун.

And you see в вечернем синем мраке
Holy Jesus, same shit - oh, Gosh! -
That somebody мне в кабацкой драке
Саданул под сердце Finnish нож.

But relax, родная! Успокойся.
This is only тягостная бредь.
I am not a fucking alcoholic,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

I am still такой же очень нежный,
And I dream, my darling, лишь о том,
Чтоб скорее  from тоски мятежной
To get back in низенький наш дом.

I'll return,  когда раскинет ветви
Our garden - старый белый сад.
But I beg you, mama, на рассвете
Wake me not like  восемь лет назад.

Do not wake того, что отмечталось.
Don't excite того, что не сбылось, -
Слишком  early losses and  усталость
To experience мне привелось.

Don't teach me how to pray. Не надо!
To the old возврата больше нет.
You're my only помощь &  отрада,
You're my only несказанный свет.

So forget about your  тревога,
Не грусти and I shall come back soon.
Don't go so often to дорога
In old-fashioned second-hand шушун.

22.11.1998