Избранная лирика. начало публикации книги

Леонид Ружинский
Леонид Ружинский




ИЗБРАННАЯ ЛИРИКА

(избранные стихотворения 2000—2015 гг.)

Книга 2
УДК 82-1
ББК 84.5
     Р83
Издаётся в авторской редакции

Ружинский Л. Н.
Р83   Избранная лирика. Книга вторая: избранные стихотворения 2000-2015 гг./
      Л. Н. Ружинский. — Харьков: Факт, 2015. — 364 с.
ISBN 978-966-637-9
      
      Книга является продолжением первой книги Леонида Ружинского «Избранная лирика», изд. «Факт», Харьков, 2015.
      В книге представлены стихотворения автора из любовной, гражданской лирики, стихотворения о природе, шуточные стихотворения, акростихи, «наздательные стихи», сонеты. Отдельными разделами приведены переводы стихотворений Лины Костенко, а также стихотворения для детей и стихотворения о животных.
     Для широкого круга читателей.
 
УДК 82-1
        ББК 84.5

ISBN 978-966-637-9

                © Л. Н. Ружинский, 2015
           © Издательство «Факт», оригинал-макет, 2015





 
Быть может, прослыву поэтом-дилетантом
За множество несовершенных рифм своих,
Но оказалось творчество диктатом,
Когда в душе родился первый стих.

Не чувствую я, никогда не допускаю
За строки, зарифмованные мной, вины,
Лишь потому, что достоверно знаю:
От сердца, от души пришли они.



ПРЕДИСЛОВИЕ

Первая книга моей «Избранной лирики» была напечатана в середине 2015 года. Многие читатели этой книги,  прочитавшие строки «Пишу последнюю я книгу, /Года идут, болезни./ Я не попал к поэтам в Лигу, /Знал: — это бесполезно».//, подходили ко мне, выражая несогласие с этими строками, т. е. желая читать мои новые стихи.
Пересмотрев весь свой «поэтический багаж», перелистав всё опубликованное ранее, найдя неопубликованные стихи в своём архиве, а также написав новые стихи, я пришёл к выводу, что скопилось достаточно материала для подготовки второй книги «Избранная лирика».
Над этой книгой я начал работать летом 2015 г.
Из 310 стихотворений, вошедших в книгу, 193 стихотворения публикуются впервые, в том числе 76 стихотворений второго раздела книги «Стихи для детей. Стихи о животных», которые были написаны зимой 2015 г. Несколько стихов из первой книги «Избранная лирика» повторены во второй при упорядочении разделов.
Кроме «дежурных» разделов любовной, гражданской лирики, шуточных стихов, «назидательных стихов», в сборник вошли переводы стихов Лины Костенко. Практически все эти переводы были напечатаны в моей украиноязычной книге «Щоб заспівалась пісня», 2012 р. Для сравнения переводов и их оригиналов в книге приведены как русские тексты, так и их оригиналы. Переводы выполнены по книге «Ліна. Триста поезій», вид. «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», Київ, 2011 р.
Мне посчастливилось побывать на встрече с Линой Костенко в ХАТОБ-е (г. Харьков) 7 февраля 2011 года, где я и приобрёл эту замечательную книгу, а также представленную для презентации книгу "Записки українського самашедшого", Київ, ХХ1 століття, видавництво те саме.
Желающих попасть в этот вечер в ХАТОБ не поддаётся исчислению, хотя были выпущены пригласительные билеты. Людьми была запружена не только площадь перед театром, но и часть Сумской улицы, перекрывая движение транспорта.
Выступление Лины Костенко, продолжавшееся почти до полуночи, все слушали, затаив дыхание, затем были вопросы и ответы на них, подписание автографов на её книгах и пр.
Эта встреча вдохновила меня на переводы  стихов  Лины Костенко на русский язык. Конечно, мне не первому пришла в голову такая мысль, желающие могут сравнить мои переводы и переводы других поэтов, опубликованные в интернете.
Ранее я занимался только переводами на украинский язык (с русского или по подстрочниках с английского, как, например, перевод знаменитой поэмы Эдварда Фитцджеральда «Рубайят Омара Хайяма», впервые выполненный украинским языком). Этот перевод также опубликован в книге «Щоб заспівалась пісня».
Ещё один новый раздел второго тома — это «Стихи для детей. Стихи о животных». Я никогда не писал детских стихов, а о животных мною написано и опубликовано мало. Мои две маленькие внучки Настя и Лиза, имена которых вошли в некоторые стихи этого раздела книги, вдохновляли меня очень успешно на этот труд.
Кроме названных разделов, в сборнике есть разделы «Воспоминания о Крыме», описание его красот и стихи о теперешней жизни в Крыму.
Красоты крымской природы, Чёрное море, горы, Карадаг и др. всегда волновали воображение поэтов разных времён, поэтому я также попытался внести свою небольшую лепту в эту тему.

Теперь о самом трудном разделе под условным названием «Откровенные стихи». Давно увлекаясь книгособирательством (моя библиотека насчитывает свыше 3000 томов), я как-то приобрёл небольшую книжечку Абрама Эфроса «Эротические сонеты», Москва, 1922 г. В этой книжечке было напечатано 25 его сонетов. У нас (в виде шутки, конечно) бытует расхожая фраза «В СССР секса не было». Так вот, в книге Эфроса такой секс, что «мама моя родная». К слову, когда Абрам Эфрос писал свои сонеты, СССР ещё не был организован, дата его провозглашения 30 декабря 1922 года.
«Эротические сонеты» Абрама Эфроса меня не просто поразили, а, можно сказать, сразили наповал. Занимаясь давно сонетной формой стихов (их в первой книге «Избранная лирика» напечатано 83, немало их и в этом сборнике), я рискнул написать несколько своих сонетов на эту тему. Но опубликовать их в те давние времена было просто не реально. Написанные рукописи сонетов я благополучно потерял и забыл о них. К счастью, любитель моих стихов, коллега по работе, Эдуард Флоринский, сделал из них копии и, когда зашёл мой с ним разговор о сонетах Эфроса и об утерянных сонетах, он с радостью достал из своего стола копии моих сонетов. За это, а также за восприятие моих стихов и чтение некоторых из них наизусть, я всегда благодарен Эдуарду Анатольевичу.
Вспомнив сонеты Эфроса, я хотел подчеркнуть, что непростая тема любви и интимных отношений между мужчиной и женщиной издавна волновала поэтов. Почему она не проста для поэтов, понять не трудно. Стихи на эту тему — как бы балансирование на краю лезвия. Соскользнёшь в одну сторону — пошлость, в другую — тривиальность, не поэтика.
Я не буду цитировать стихи гениев русской поэзии Александра Пушкина, Сергея Есенина, Владимира Маяковского и других из книги «Озорные стихи» (интернет сайт www. pikabu.ru). Перефразируя того же Маяковского, скажу «Мало ли что в интернете можно намолоть...».
Но в моей библиотеке есть книга значительного объёма с тем же названием «Озорные стихи», выпущена издательством «Колокол — Пресс», Москва, 1997 г., которая, очевидно, прошла сито цензоров и литературоведов. В эту книгу вошли все стихи, опубликованные на сайте www. pikabu.ru.
Однако, в этой книге не исключены пошлости, в которых преуспел, например, «поэт» Барков, а также некоторые другие поэты.
Меня всегда поражало мастерство классиков русской литературы, которые писали как бы и «про это», т. е. с тонкими намёками, и в то же время не «про это», заставляя читателей домысливать дальнейшие события самим.

Александр Пушкин: «Ты предаёшься мне нежна без упоенья, /Едва ответствуешь, не внемля ничему /И оживляешься потом всё боле, боле — /И делишь наконец мой пламень поневоле»./

 
Борис Пастернак: («Зимняя ночь») «На озарённый потолок /Ложились тени, /Скрещенья рук, скрещенья ног, /Судьбы скрещенья...»//

Или: («Осень») «Ты так же сбрасываешь платье, /Как роща сбрасывает листья, /Когда ты падаешь в объятье /В халате с шелковою кистью».//


Василий Фёдоров был более откровенен в своих строках: «Я не знаю сам,/ Что делаю... /Красота твоя, /Спроси её, /Ослепили /Груди белые, /До безумия красивые.//... Я не знаю сам,/ Что делаю.../ И быть может,/ Не по праву я,/ То целую эту, левую,/ То целую эту, правую...»//

Олег Чухонцев: «Да ладно, сочтёмся со всеми,/ Скорей же! — я сам без ума. /Скорей! И колени в колени. /И сердце у горла, и тьма...»//

Евгений Евтушенко, встречу с которым в 1960 году в аудитории электрокорпуса ХПИ я запомнил на всю жизнь (см. стихотворение «Евгению Евтушенко» в этом сборнике) прочитал поразившее всех стихотворение «Ты спрашивала шёпотом: /«А что потом? А что потом?» /Постель была расстелена/ И ты была растеряна.../». Моя стилизация под это стихотворение также включена в сборник.

Я преднамеренно взял строки из стихов поэтов разных поколений, тем самым подчёркивая, что тема любви и секса всегда была главнейшей в поэзии, в том числе в поэзии времён СССР, т. е. секс в СССР был!
Сексуальная революция, которая прошла в 90-х годах прошлого столетия, раскрепостила мысли, чувства и действия многих людей, причём разного поколения. Низкопробные видеофильмы, порносайты интернета, стихи с матерными словами и пр. — вот далеко не полный перечень влитого потока грязи в умы молодёжи (и не только молодёжи) того времени. Более обширное исследование этой темы не позволяет выполнить ограниченный объём этого сборника.
Затрону лишь немного творчество поэтессы Нины Красновой
(г. Москва), которая получила официальный титул «Королева эротической поэзии России». Её статья под названием «Чем должна писать женщина?» с подборкой эротических (крутых!) стихов была опубликована в «Экспресс газете» №32(394) от 16 августа 2002 года.
В своей статье Нина Краснова цитирует Зигмунда Фрейда: «...творчество — это сублимация (превращение) полового акта в произведения искусства». Это выражение шире мысли Л. Н. Толстого «От любви к женщине родилось всё прекрасное на земле» (стр. 59 первого сборника), т. к. наш прекрасный пол также создал немало шедевров литературы и искусства.
Однако, утверждение Нины Красновой, что она не занимается тем, о чём пишет в статье и книге, т. к. её сексуальную энергию поглощает творчество, по меньшей мере, рисовка.
В дальнейшем Нина выпустила сборник своих стихов под названием «Интим», три тысячи экземпляров которого, по её словам, «улетели в момент». Книга продавалась у входов станций Московского метрополитена нарасхват.
Я далёк от старческого брюзжания в адрес молодёжи, очень интересующейся интимной темой, но всё же не удержался и написал стихотворение «В разгуле разврата и мата...», вошедшее в этот сборник.
Цитировать «перлы» Нины Красновой из газеты и её книги в этом сборнике стихов я не осмеливаюсь. Желающие могут открыть сайт www. eg.ru и найти там газету №32(394)  для ознакомления со стихами Нины Красновой.
Этим я пытаюсь обезопасить себя от нареканий читателей за некоторые мои, мягко выражаясь, «фривольные» стихи, вошедшие как в первую книгу «Избранной лирики», так и во второй её том.
О том, как читателям интересна затронутая тема, говорит, в частности, такой факт. На сайте «Стихи.ру» молодой человек, одессит, по фамилии, кажется, Давыдов (не Денис, точно, но имя я не запомнил) размещал только стихи на эротическую тему. Он установил абсолютный рекорд по числу посетителей его странички — их было более миллиона. В дальнейшем этим автором была выпущена книга, которая на «ура» расходилась в интернет-магазинах.
Мне кажется, что если бы был жив Александр Пушкин, он, выставляя свои гениальные стихотворения на сайте «Стихи. ру», проиграл бы Давыдову по числу читателей. Что ж, времена меняются... Сравнение поэтического уровня стихов Александра Пушкина со стихами на интернет-сайтах, считаю беспринципным.
Пример классического раскрытия затронутой темы в прозе, на мой взгляд, выполнен Фазилем Искандером в новелле «О, Марат» из цикла «Сандро из Чегема». По этой новелле режиссёр Николай Досталь снял кинофильм «Маленький гигант большого секса» в главной роли с Геннадием Хазановым. К сожалению, хорошие кинофильмы прошлых времён очень редко повторяются на телеэкранах, не говоря уже о кинотеатрах.
Ещё один классический пример из прозы — это книга Ивана Бунина «Тёмные аллеи», впервые напечатанная в седьмом томе его девятитомного собрания сочинений (Москва, изд. «Художественная литература, 1965—1967 гг.). За эту книгу Лауреат Нобелевской премии неоднократно подвергался нападкам критиков за «старческую эротоманию».
В заключение хочется пожелать читателям различать личную жизнь автора и его творческий процесс, не искать прототипов литературных героев автора среди сослуживцев, знакомых и пр. Фантазия поэта беспредельна, он даже не ожидает, что может прийти в его сознание в следующую минуту. Великий Пушкин когда-то воскликнул: «Вы и не представляете, что у меня отмочила Татьяна! Она вышла замуж!» (Татьяна Ларина из «Евгения Онегина»).
Стихи — ремесло не простое, это состояние души. Когда меня спрашивают, как я пишу стихи, я в шутку отвечаю: «Как каменщик кладёт стенку из кирпича: кирпич — слова, раствор — рифмы. Есть кирпич, нет раствор, — сижу, куру. Есть раствор, нет кирпич, — тоже сижу, куру».
А в целом, стихи — это слова, расставленные в определённом порядке. Если удаётся найти этот порядок расстановки слов, получается стих, не удаётся ; «сижу, куру...».
И последнее. Классик английской литературы Джон Мильтон сказал: «С меня довольно и малого числа читателей, лишь бы они достойны были понимать меня». Согласен с ним полностью!

Книга напечатана на средства спонсора, большого любителя лирических стихов, имя которого, по его желанию, не разглашается.

Леонид Ружинский,
канд. техн. наук,
сентябрь 2015 г.