Леонард Нимой, стихи, перевод

Хэлен Маклин
Leonard Nimoy, three translations (as a tribute)

***

Without others
   I am
      Alone

Without you
   I am
      Lonesome


Без посторонних
я - один,
но без тебя -
я одинок.

***

A silence with you
Is not
a silence

But a moment rich
with peace

Молчание наедине с тобой
наполнено не тишиной,
но умиротворением.

***


Today,
Time has stopped.
A minute is still a minute.
An hour is still an hour.
And yet,
The past and the future
Hang in perfect balance.
All focused on the present.
A sweet flow of excitement
Warms me.
You are near.


Сегодня время
Остановилось.
Минута по-прежнему длится минуту,
А час - продолжается час.
Но прошлое, будущее - как будто
Две чаши весов, равновесно застыли,
И значимо только "сейчас":
Волнующей, сладостной теплоты
Мгновение...
Рядом - ты.


Photo: Leonard Nimoy "Double Self Portrait with Light Bulb"