Рабыня комильфо

Лолита Страута
Была многоконфорочной   плитой
Без устали
Варила , жарила, тушила.

Всем без разбору помогать спешила

Однако , гарантийный  срок истёк

Из всех одна ,конфорка , лишь  исправно только, пламя подавала .
Сотейник со своей едой, слегка  подогревала
Гореть устала.

 "С кострюльками своими прочь идите!
И требуху, безвкусную -  здесь  больше  не  варите !
Во мне огня, всего  - то, на три дня осталось..."

Сияние её , не ярко колебалось.

Я чепуху    перетрудилась  слушать
Шарады чьи  - то разрешать
И  утешать и возвышать ,
В одной тональности дышать.

Помешивать  чужие страсти,
Жизнь подчиняя  чей – нибудь  напасти.

За неприветливость меня простите !
И правильно меня поймите !

Оглохла от пустого звона,
А соблюдая этикет,
Хорошего, не нарушая тона,
Рабыней   стала  комильфо.

Себя давно  казню за то.
 


Пустые бочки обходите!

Своими чувствами живите!

И хромоногеньким  танцорам
Поторопитесь  все же  отказать!

Учитесь    вещи и вещицы,
Своими именами  чаще    называть !