Фаворитка

Алексис Картер
Почему так давно повелось в мире этом,
Что мужчина гулящий уважаем всем светом?
Если ж женщина сможет позволить такое,
Это будет цениться как горе большое?

Почему для мужчин просто так изменять?
Никогда это жены не смогут понять.
Если ж жена, своим мужем забыта,
Вдруг изменит ему – тут же будет избита.

Женщины – вещи в руках у мужчин,
Закон этот есть и всегда был таким.
Но Миа законы всегда преступала,
Хоть часто расплата ее ожидала.

Когда за Диего она выходила,
Всем сердцем его только страстно любила,
И его не любить было бы преступленьем  –
Он был идеалом всем на удивленье.

Красивый и сильный, граф молодой
Был обожаем своею женой.
На Мие женился он по любви,
Но ее он менял на заботы свои.

Мог уехать на месяц, и даже на два,
Не сказав ничего, попрощавшись едва.
Она в башне сидела и верность хранила,
О его возвращении Бога молила.

А однажды король их на бал пригласил,
Был в отъезде Диего, но жену отпустил.
Вальсы и пары, столы, тронный зал,
И Мию по имени кто-то позвал.

Она обернулась – пред нею король,
Властный хозяин – такова его роль.
Он ей улыбнулся и за руку взял,
С собою повел танцевать в тронный зал.

Он был хорош, как и все короли,
Настоящий правитель огромной земли.
А также воспитан, заботлив, умен,
Он Мие признался, что в нее он влюблен.

Она растерялась от новости этой,
Но он не спешил, дай ей время с ответом.
Время идет, вновь Диего уехал,
А король приглашенья ей шлет и приветы.

Балы, прогулки, и Миа в сомненьи –
Согласиться иль нет на его предложенье?
Дать согласье – себя перестать уважать,
Отказаться – с тоскою потом вспоминать.

А юность не вечна, уйдет красота,
Тогда вокруг будет одна пустота.
И Миа свое согласье дала –
Стала тотчас фавориткой двора.

Хозяйка на балах, королева в гуляньях,
Сверкает, как солнце, в своих одеяньях.
Король без ума, и она от него,
Но не быть никогда ей женою его.

И тут из поездки возвратился Диего,
Как всегда, не сказал, где он был и что делал.
Донесли ему слуги об измене жены,
Она ж не признала своей в том вины.

Тогда к королю граф Диего идет,
На суд королевский графиню ведет.
В преступленьи измены ее обвиняет,
На что мудрый король ему отвечает:

«Иногда преступление – не изменять,
А жен молодых на года оставлять,
И в этой измене ты сам виноват,
Она начала уж тебя забывать.

Все претензии к ней я снимаю твои,
И тебе признаюсь я в своей к ней любви».
Извинился Диего пред своею женой,
И забрал поскорее графиню домой.

С того дня перестал он о ней забывать,
А, уезжая, с собою стал брать.
Король другом остался для Мии хорошим.
Справедливость найти хоть и сложно, но можно.

24.04.2009