стих 31. Саконоуэ-но-Коренори

Вотчина
Sakanoue no Korenori

Asaborake
Ariake no tsuki to
Miru made ni
Yoshino no sato ni
Fureru shirayuki



Едва рассвело,
Мне на миг почудилось даже:
Это всходит луна.
Все селение Ёсино
Белым застлано снегом.
                (В. Санович)


Едва лишь зашла
Луна, как выпавший снег
Осветил поля
У селенья Ёсино
Белым ярким рассветом.
(В. Соколов)


Рассвет чуть брезжит,
И чудится,
Что белая луна восходит...
А это - в селенье Есино
Все застилает белый снег
                (К. Черевко)

Саконоуэ-но-Коренори.

;Тот снег, что выпал
в селе Йошино за ночь,
;во мгле рассвета
блестит, как будто залит
луны сияньем бледным.


Историческая справка http://www.stihi.ru/diary/votchina/2016-01-17