73. Боль расставания...

Гуськова Надежда Витальевна
 Навеянное сонетом Шекспира
Построчный перевод взят у Абеля Алексее
"73. Ты знаешь, жить осталось мне недолго..."


Лишь жалость вызываю со слезой, -
Не у тебя, - я сам себя жалею, -
Когда осиротелой, жёлтою листвой
Дрожу от холода и никого не грею.

И хор притих сладкоголосых чувств,
Как день, угас в объятьях тёмной ночи, -
Я догораю, никуда не мчусь,
Лишь звон в ушах всё утихать не хочет.

А ты всё греешь руки над золой
И ветру не даёшь её разнесть, -
О, боже мой, за что же нам с тобой
Дано всё это вместе перенесть.

С тобой горели мы в одном костре, -
Боль расставания от этого острей...