Казалось, век прошёл...

Стас Осенний 2
                Другу...


How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December's bareness every where!
And yet this time removed was summer's time,
The teeming autumn, big with rich increase,
Bearing the wanton burden of the prime,
Like widow'd wombs after their lords' decease:
Yet this abundant issue seem'd to me
But hope of orphans and unfather'd fruit;
For summer and his pleasures wait on thee,
And, thou away, the very birds are mute;

Or, if they sing, 'tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter's near.




Казалось, век прошёл - не год, с минутой той,
Когда под вой в ночи безудержный метели,
Расстались мы: я скособоченный – в апрели,
А ты в ноябрь, как демон тот, полупустой.

Но вот уже и скоро март, а там и зной
Июньских солнц, и переполненное чрево
Плодами зла, коль червь поест, святого древа,
И гроздья звёзд над ним с кулак величиной.

Но нет в душе того тепла, мой милый друг,
Чтоб нашу ночь, я здесь у ног стихии сущей,
А ты вдали, где только хлад, покой твой ткущий,
Раскрыв глаза, вернуть опять в оккультный круг.

Поскольку ночь всего лишь тень той вечной мглы,
Во чьи я здесь, как раньше ты, стучусь углы.