Joy Division - Decades. Десятки

Михаил Беликов
«ДЕСЯТКИ»

перевод песни “Decades”
британской пост-панк группы Joy Division
с альбома “Closer” ©1980

http:///youtube.com/watch?v=RkkIXbg2uJY
http:///youtube.com/watch?v=sRMwPAoDHW0

.
.

Вот юноши здесь, груз им давит на плечи,
Те юноши здесь, где же были они?
Стучимся мы в дверь мрачной камеры Ада,
Нас тянет туда, наш превышен лимит.

Смотрим с крыла на повторные сцены,
Себя видим, как никогда б не смогли -
Картины ущербности и вырожденья,
Свободы в нас не было, грусть одна лишь.

Где ж были вы?
Где ж были вы?
Где ж были вы?
Где ж были вы?

Усталость внутри, дух борьбы потеряли,
Не вытеснить страх, дрожь пред близким концом,
И вновь видим дверь, к своему удивленью –
Открылась и хлопнула прямо в лицо.

Где ж были вы?
Где ж были вы?
Где ж были вы?
Где ж были вы?


Here are the young men, the weight on their shoulders,
Here are the young men, well where have they been?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber,
Pushed to the limit, we dragged ourselves in,

Watched from the wings as the scenes were replaying,
We saw ourselves now as we never had seen.
Portrayal of the trauma and degeneration,
The sorrows we suffered and never were free.

Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?

Weary inside, now our heart's lost forever,
Can't replace the fear, or the thrill of the chase,
Each ritual showed up the door for our wanderings,
Open then shut, then slammed in our face.

Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
 
Songwriters: Curtis, Ian Kevin / Hook, Peter / Morris, Stephen Paul David / Sumner, Bernard

(пер. 26.01.2016)