Башня художественный перевод на русский язык балла

Сергей Скала
БАШНЯ   (Художественный перевод на русский язык
баллады Пяйви Ненонен «Башня» («Torni»),

Королевский отряд с грозной мощью скакал
И от топота горы дрожали
Своей доблестью воинской славу стяжал(снискал) --
Землю новую он под крыло своё взял
И на ней замок  мы основали

Замок вырос, как чудо...-- он, как исполин,
Высью башен взлохмачивал небо --
И красив, и велик..., и в контрасте белил
Купола золотые он ввысь устремил --
Их сиянье нам солнцем блестело

 Но была среди башен прекрасных, одна,
Что собою нас всех удивила --
Входа не было...-- Только по кругу стена --
Ни ворот, ни дверей... не имела она --
Даже мышь внутрь себя не пустила б

Казус этот мы все посчитали за вздор --
Навалились другие заботы --
Украшали ... и стены, и залы, и двор,
Обставляли всё мебелью..., вили узор...
И забыли, той башни, пустоты

Но, однажды, король сел в седло... и опять
Свой отряд двинул в чуждые земли
Он победу с добычей привёз, возвратясь
Осветить залы замка тут слуги хотят
Только в башню попасть не сумели

И осталось она среди моря огня
Тёмным символом этой победы
Никого башня та не пустила в себя --
Словно палец укора гвоздил короля,
Словно жест указующий в небо

И сказали тогда -- Это всё не беда!
Это,  просто, просчёт и ошибка
Можно башню снести..., но неплохо она
В общем, смотрится...-- да и её ли вина !!!
Пусть считается признаком шика

Время шло... и отправился в новый поход
Наш король..., но увы. пораженьем
Он окончился...-- верный народ его ждёт --
Но монарх побеждённым к народу идёт
Одинокий, как башня, в движеньи

Весь в печали... и ранах... усталый король,
Поведя в иступленьи  глазами
В окнах башни увидел, вдруг, тёплый огонь
Он отраду принёс, на себя приняв боль,
Словно дом, что священ образами

Все сказали тогда -- Видно это мираж
Иль виденье уставшего мозга.
Может солнце закатное этот кураж
Учинило, в бойницах устроив витраж
И вопрос задавать нужно звёздам ?

Но о башне, что стала с поры той темней,
Поползли всё-же странные слухи --
Будто ждёт в неприступности полной своей
И готова открыть понимания дверь,
Лишь когда замолчат те, кто глухи

БЫЛО Творческое задание:
Художественный перевод на русский язык баллады Пяйви Ненонен «Башня» («Torni»), написанной на финском языке.
Баллада состоит из одиннадцати пятистиший (квинтетов) – строф из пяти стихов со схемой рифмовки АБААБ.
В качестве стихотворного размера использован смешанный анапест, при котором первая, третья и четвертая сроки написаны четырехстопным анапестом, а вторая и пятая – трехстопным:
— — // — — // — — // — — //
— — // — — // — — // —
— — // — — // — — // — — //
— — // — — // — — // — — //
— — // — — // — — // —
 
Пример для понимания:
У причала рыбачил апостол Андрей,
Ветер летний летал над причалом.
И Андрей доставал из воды пескарей,
И кормил пескарями окрестных зверей,
И скулили они, и рычали.
 
 Для авторов, не владеющих финским языком, доступен подстрочник.

БАШНЯ

Поехал король со своим отрядом поскакать.
Начали от топота дрожать горы и долы.
Его отряд выказывал доблесть,
И он завоевал своей мощью новую землю
И поставил там замок свой.

Замок великолепный поднялся, со многими башнями,
Вознесся важно к небу,
Был он красив и велик, и бел,
Были золотом покрыты купола его,
И он сиял и сверкал, и блистал.

Но одна из башен была странной:
Не было в нее входа ниоткуда,
Ни ворот, ни дверей внутрь ее,
Ни щели даже для мыши,
Хоть ищи, хоть обыщись.

И над этим стали задумываться лишь позднее,
Поначалу были другие заботы,
Украшали другие части замка
Другие залы, башни обставляли мебелью
И не замечали башни той.

Но однажды опять король воевать
Поехал с отрядом своим в чужую землю.
И победу и добычу привез он, возвратясь.
Осветили замок для праздника победителя.
И заметили, что одна осталась без света,

Без света праздника и красоты
Осталась одна лишь единственная башня,
В которую никто не нашел ворот
И мрачно указывала она на небо,
Словно черный обвиняющий палец.

Тогда сказали: «Случилась, верно,
Некая ошибка у ее строителей,
Башню можно было бы, конечно же, снести,
Но снаружи она выглядит неплохо».
И так дозволено было оставить башню там же.

Затем однажды опять король из похода своего
Возвратился с поражением, изнемогая.
Устали уже ждать его.
Были темны окна в замке его,
Был он одинок в миг сей.

И он, израненный и опечаленный,
Устал от пребывания в войнах.
И заметил тогда: в странной башне
Горел свет, настолько теплый и отрадный,
Словно бы ожидая его и зовя домой.

Тогда сказали: «Мираж, верно,
Видел ты, король, утомившись,
Возможно, солнце последними золотыми
Лучами пламенело в окнах башни».
И остался вопрос этот все еще открытым.

О той башне, еще более темной, чем раньше,
Многие ходили в замке слухи,
Все же молча ждет своей очереди
Башня странная, но в свое время
Заговорит она, когда другие говорить не будут.