Сэ ля ви...

Ида Рапайкова
Надеюсь мне поверят на слово, что французское слово, входящее в словосочетание  "сон эврё" переводится на русский в трех смысловых вариантах:

son  - его

имя существительное

1. Нахождение в действии, деятельность чего-нибудь; процесс превращения одного вида энергии в другой.
Бесперебойная работа машины .

2. Занятие, труд.
Физическая работа.

3. Служба, занятие в каком-нибудь предприятии, учреждении как источник заработка.
Выйти на работу .

Вот это "сон" -  в русском никак не возможно сочетать со вторым и третьим смысловым порядком. Потому как сон, если и подразумевает какую-либо деятельность, то это более функциональная деятельность  исключительно головного мозга на подсознательном уровне, когда тело находится в состоянии "отключки" от сознания. Вариант лунатизма не рассматриваем, как одну из особенностей описываемого случая так называемого естественного физиологического процесса пребывания в состоянии с минимальным уровнем мозговой деятельности и пониженной реакцией на окружающий мир.


Последняя фраза страдает "идиотизмом", как говаривал при жизни уважаемый мною генерал К.П.Петров.

Слово "естественны" стало пониматься как противоестественный после ЧАЭС. Когда население территории, подвергшейся "заражению" атомным распадом повально впадало в повышенную Сонливость. Люди засыпали прямо на рабочих местах (подвергаясь угрозам профессионального травматизма), в домашних условиях - апатия и депрессия (увеличивался бытовой травматизм), прямо на улицах, в транспорте (росло количество ДТС). Тогда всё было списано на влияние "радиации".

Но серия сонливости не идет сплошным потоком. Она проходит волнами, несколько дискретно, что наводит на более глобальную мысль: на нас воздействуют наведёнными торсионными полями. Примерно так лечат в психиатрических клиниках - только в данном случае процедура применяется без показаний и в более широком частотном диапазоне на неконтролируемой стенами учреждения территории.

Что здесь естественно? То что одни люди могут обходиться минимальным количеством часов для восстановления организма, а другим организм выставляет требования чуть ли не 16-18 часов сна? Наши организмы сошли с орбит? Или мы попали под прицелы недешёвой аппаратуры? Тогда зачем так тратиться тем, кто за копейку задушится?

С "минимальным уровнем мозговой деятельности" так же нет "принятия". В учётом вышесказанного вместо слова "эврё" (эврика) лучше употребить слово "операсьон": действие, операция, сделка, вычисление, математическое действие, работа.

Операция, оперативность, оператор, операционная система. Вот. Когда вы дремлете, работает независимая от вас операционная система, использующая ваш организм как "машину". Какой здесь минимальный уровень деятельности - он максимальный - только вам как "компу" недоступный. Ещё одно французское слово "эврё" - "манипулясьон" манипуляция, прием работы, метод работы, рабочий прием, обращение, работа. Воздействующие на вас волны самсона - манипуляция (и мани на кармане, правда, не вашем).

А чьём? Кому нужен ваш "оперативный сон"? Заменим "эврё" на слово "кондуит" [conduite] сопровождение, управление, ведение, водительство, вождение автомобиля, рулевое устройство.

Всё встало на свои места?

От вашего сна лично вам досталось лишь третье, последнее (Компот - говоря по-русски) -  пониженная реакция на окружающий мир.



иллюстрация к тексту взята с мемориального сайта, посвященного Жану Аристу Алену (фр. Jehan Ariste Alain) — французскому органисту и композитору.