William Shakespeare Sonnet 55

Илья Липес
                William Shakespeare               
 
                Sonnet 55

Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmear’d with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war’s quick fire shall burn
The living record of your memory.
‘Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room,
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
    So, till the judgment that yourself arise,
    You live in this, and dwell in lovers’ eyes.

           Уильям Шекспир

             Сонет 55

Всем статуям царей не пережить
Мой стих.  И в нем сквозь толщу дней
Ты будешь ослепительно светить
Над почерневшей грудою камней.

Когда в обломки мрамор будет сечь
В безжалостных побоищах война, –
Не сгубят ни огонь, ни Марса меч
Живую память – эти письмена. 

Беспамятной вражде наперекор
Им навсегда определен приют
В глазах потомков наших до тех пор,
Пока весь мир они не изживут.

Останься в этих строфах и в любви.
До воскрешенья в Судный День – живи!