Я хотела цветов от тебя... Екатерина Козырева

Радко Стоянов 2
Я хотела цветов от тебя –
Ты прости мою женскую слабость.
О, какая услада и радость –
Я хотела цветов. От тебя!
И глаза, и ресницы цветов
Я в мечтаньях не раз целовала,
Трепетание их обнимала,
И они отвечали без слов.
Море нежных оттенков любви,
Лепестков осторожных касанье,
Ночи тонкое благоуханье
От цветов, от тебя, от любви.

АЗ ИСКАХ ОТ ТЕБЕ ЦВЕТЯ
Превод: Радко Стоянов

Аз посках от тебе цветя-
ти прости ми за женската слабост.
О, каква е наслада и радост –
да поискам от тебе цветя.

И очи, и ресници от цвят
аз в мечтания често целувах
И със трепет прегръщах, сънувах,
без слова имах целия свят.

И море от тъй нежна любов,
венчелистови допири нежни,
ароматите тънки, копнежни,
от цветята, от теб, от любов.