Набоков на англ

Александръ Пономаревъ
Перевод по ссылке:
Оригинал по изданию: М. Маликова "Набоков. Авто-био-графия". СПб. 2002. С.134.

***

Когда устанешь ждать беды
В своем таком родном углу,
Запомни влажные следы
На свежевымытом полу.

- Once sick of waiting for a grief
In such a homely nook of yours,
The footprints' memories retrieve
Left on the freshly washed up floors.

***

Терпенье, слава - две сестры,
Неведомых одна другой.
Молчи, скрывайся до поры,
Пока не вызовут на бой.

- Patience and glory are sisters still
To each other unknown.
Hole up yourself and stay tranquil
Till the gauntlet is thrown.