Который час?!

Тинатин Менабде
                ГАЛАКТИОН ТАБИДЗЕ

В сей час, пока ночь в лёжке примастится,*
Тоску в грудь натоскает подбочась.
А сожаленье всё вокруг лостится -
Который час? Который час?



       * * * * *



Поздно?! Безусловно, поздно уже очень.
И из сердца, словно, боль плывёт по ночи...
Сожаленье робко, просто, без понятия,
Спросит, да и только - romeli saatia?


Ночь  вся  за окном, вся , вроде бы, застыла.
Осень же о том...Да,  всё о том,  что было.
Ноет... три поди...мысли, как обьятия –
Вновь вопрос один:     romeli saatia?


Может треть всего?!  Тьма  держится стобильно.
От  неё  вся грусть и что  весьма обидно –
Лишь   вокзал гудит  –   разгулялась  братия,
Бьёт.  Тринадцать  раз: –  romeli saatia?


В  мыслях коридор. Ну, как  не мстить  тут мраку?! –
Хочет  совместить  извозчика  осанку...
Телефон трещит... ох,  нашёл занятия,
Что за глупый звон! –   romeli saatia?



Боже!  Как же так? Ведь дождик был прелестный
Льёт, как вурдалак –   смолою  гнев  небесной.
Нет, и не давлеет. Ждёт мои проклятия?!
Он то одолеет! - romeli saatia?


Только Шарль Бодлер! И в эту ночь со мною!
Говорит мне : - ,,Верь. Не  станет ночь иною,.
Пьянствуй,  дорогой,  раз   нашла апатия.
И  вопрос такой:  –  romeli saatia...





* Первая версия перевода. Но звучание слова ,,час,, на которой основана рифма всего произведения, совершенно не соответствовало грузинскому звучанию.
По-этому пришлось перевести второй раз.

* Romeli saatia (ромели саатия) - который час

* В грузинском кроме русских звуков ,, Т, П, К, Г, Х, Р,, и т.д. есть английсские звуки ,,t, p, q, g(дж), h, r(францусзское),,

Например: тоти (ветка) и tati (лапа)


***Автор картины - Георгий Махарашвили