нечто в двух частях

Остров Баалам
рационалистски-легкомысленное колебание в сторону перемен и обратно -- по направлению к потоку сущности литому.

Разорённый, строгий на теле костюм. "Разорённый" значит "отражённый", любящее, мягкое зияние, глубинная женщины ласка, шёлк льющийся грозы. Сущности поток литой, причём не оттого лишь, что сущность, суть являет непрерывность, безъэтапность. Повторенье пройденного небывавшего -- процесс опровержения, здесь; как если б усомнился в себе Творец, рефлексия Творца; колесо неровное рефлексии Творцовой. Сорочка выглаженная опиатов под костюмом разорённым.

Три утки в пруду
дудели в дуду
течения путанного пруда.
Провоцируя тем самым
колебания панические
перемен мнимых,
поощряемые ветром-верхоглядом
шёлковым.
Утки в пруду, убаюканные,
укачанные,
упокоенные
грозы внутри, --
три
при условии вычета
третьей.
Три
в потоке-колебании
внутри-тревожном,
в потоке-перемене.

Стой, о-
ставайся в на-своём, в постнебывалом пребывай. Текучий
присутствия остаток.




2


кислый хандрозный засор
слиплось-слепилось, -- на ум
приплелось маньеристским манером
скрипка с оркестром в вине
венявский, -- скрипит доверительно
радио; вольно гуляет
внимание, мутно и густо
скрипуче почти что, печально
едва не в унынии, даром что
навязчиво собранно. Кисло
расцвеченный жёлтым засор
хандрозный. Продолжи левад
постой. Точно сдвоенные "н"
навязчиво; что отменённая
автором строка затяжная
вкратце и постно, и сухо
кислый хандрозный засор
слиплось-слепилось, -- и etc


/продолжи левад (ивр.) -- продолжи сам/