Греческие танцы под звездами с немцами

Саша Морской
автор: жена моя Надежда Т.

Когда мы приехали, отель был совершенно пустой, на ужине, кроме нас, было человек пять, не больше, и это в начале августа! Я, конечно, тут же пожалела хозяев, сказала мужу, мол, бедненькие, как же они выживают без клиентов? Ну, и "накаркала", естественно. На следующий день на отель свалился немецкий десант: полсотни немецких фрау в возрасте от 40 до 80 и с ними десяток кавалеров, т.е. некоторые фрау были с мужьями, но большинство – без. За отель можно было больше не волноваться. Сразу стало шумно и весело.

Надо сказать, a propos, что по нашему с мужем предыдущему (и последующему) "греческому" опыту, немцы всегда были очень симпатичными соседями на отдыхе, приветливыми, всегда здоровались, по сравнению, скажем, с французами, которые иногда здоровались, иногда – нет, и с итальянцами, которые никогда не здоровались; с англичанами мы как-то близко не сталкивались. Но это строго наш личный опыт, может, нам просто везло с конкретными немцами и не везло с конкретными итальянцами.

Но вернемся к "нашим" немцам в Лазико: это была очевидно единая группа непонятного назначения. После завтрака, когда мы с мужем, взяв снаряжение, отправились на скалы, мы увидели всю толпу на террасе, где что-то происходило под греческую музыку, мы так и не поняли, что именно. Та же история перед ужином. А после многолюдного и шумного ужина вдруг опять все немцы, кроме пяти изначальных, исчезли из ресторана, и опять с верхней террасы была слышна музыка и топот. Да что же они там делают?

На следующий день за ужином было особенно шумно и весело, официант на огромном подносе разносил по всем столам стаканы с узо и на наш столик тоже поставил два стакана. Мы стали ему объяснять, что мы не заказывали и что мы не из этой компании, но тут к нам подошла немолодая (т.е. нашего возраста или чуть старше), весьма крупная немецкая дама со своим мужем и объяснила (дама по-немецки, а муж ее продублировал на английском), что у нее день рождения,
и она угощает в с е х. Вот так мы с ними познакомились и наконец-то получили ответы на все вопросы.

Разговор велся довольно забавно: наши мужья разговаривали по-английски, а потом немецкий муж переводил своей жене на немецкий, а мне мой – на русский. Оказывается, приехавшая группа состояла наполовину из немцев, наполовину из австрийцев, и наша новая знакомая, Мария-Луиза, была как раз руководительницей немецкой половины. Все эти дамы и некоторые кавалеры посещали в своих австриях и германиях кружки греческих танцев, а на Родос они приехали, так сказать, на летнюю практику. Причем практика эта была не хухры-мухры – по 5 (!) часов тренировок в день: два – после завтрака, два – перед ужином и час – после ужина. На практику их привез их тренер-наставник, очень симпатичный грек, давно живущий в Германии; он сам вел у них уроки танцев, а также возил их на всякие экскурсии. Я потом обнаружила на доске информации на рецепции план всех их мероприятий и экскурсий, а также меню на две недели вперед (это было, кстати, и наше меню тоже) и едва не прослезилась, вспомнив пионерский лагерь моего детства.

В общем, в какой-то момент разговора я необдуманно воскликнула, что тоже хотела бы танцевать греческие танцы, а мой муж тут же перевел это на английский, хотя я его не просила, немецкий муж перевел это своей фрау, а та сказала: пойду спрошу у господина тренера, и уже через 5 минут объявила мне, что они приглашают меня танцевать с ними по вечерам после ужина, и тут же потащила меня на верхнюю террасу, поскольку подошло время очередного занятия.

На самом деле вечерний час был посвящен танцам для удовольствия, а не тренировкам. Тренер включал магнитофон, сначала показывал движения очередного танца, затем становился во главе цепочки танцующих и начинал вести всех за собой. Постепенно, от танца к танцу, движения усложнялись и темп возрастал. Если кто-то сбивался с ритма и путал движения, то просто выходил из круга и смотрел, как танцуют остальные. Но можно было попробовать начать следующий танец. Мне обычно удавалось продержаться в круге чуть больше половины времени, но потом шли такие трудные танцы, которые невозможно было станцевать "с листа". Под конец в центре оставались человек десять самых "молодых" (т.е. "под 40") и способных танцоров, которые заканчивали вечер каким-нибудь головокружительным сиртаки под апплодисменты выбывших участников.

Вот такие у меня случились замечательные танцы под звездами с немецкими пенсионерами под греческую музыку.

Август 2004 остров Родос