Високосный год

Ирина Фетисова-Мюллерсон
Високосный год в переводе с английского звучит Лиип еар (Leap Year).
Согласно старым традициям Ирландии и Британии, в этот год,
(особенно 29 февраля – on Leap Day)
женщинам разрешалось самим делать предложения о браке своим возлюбленным.
Были предусмотрены и определённые штрафы для мужчин за отказ даме:
пара кожаных перчаток, одна роза, один фунт стерлингов и поцелуй)))
В разных странах в этот год есть и другие интересные традиции.***

Предлагаю два варианта таких брачных предложений:
как бы они звучали тогда, в далёкой седине, и сейчас, в наши разнузданные дни:)


Клянусь, милорд, сегодня в небе звёздном
Пути земные все отражены…
Я не хочу, чтоб оказалось поздно
Вас вдохновить на поиски жены.
Любая живность обретает пару:
Так Бог устроил наш прекрасный свет…
А для меня один лишь в жизни парус –
Дороже Вас, поверьте, в мире нет.
Я много лет люблю Вас беззаветно,
Сгорая под лучами Ваших глаз –
Такого не испытывала Этна
В свой незабвенный изверженья час.
Четыре года провела в мученьях,
Молясь о Вас в тиши ночных дубрав…
Я Вас люблю до самоотреченья –
Не отнимайте же законных прав
Для девушки в Leap Day замолвить слово
О самом сущном – о себе и Вас…
Я выслушать свой приговор готова,
Простите мне прямолинейность фраз…


Ну, дорогой, хорош тянуть волынку –
Набедокурил, так женись, давай!
Ещё хоть раз тебя увижу с Инкой,
Прибью на месте, сволочь, так и знай.
Кто мне долбил по темечку нещадно
Что, мол, меня мощнее в сексе нет?
Что лишь со мной, ваще-то, ненаглядной,
Всегда на взводе чувства пистолет?
Ко мне другие подбивали клинья,
Но я была надёжней, чем скала!
Ведь если... клич желанья только кинь я,
Со всем двором давно б переспала!
Ну, в общем, так: зови сватов, Иуда,
И, хоть убейся, брюллик мне достань,
И не лепи горбатого верблюда:
Все фотки в соцсетях, запомни, дрянь.
Чевой-то я вдруг подобрела сразу?
А ты молчишь... что, нюхал коноплю!?
Готовься к свадьбе, слышишь ты, зараза,
Ведь, как-никак, но я тебя люблю!

27 февраля 2016

Иллюстрация из Википедии: Woman capturing man with butterfly-net.
(Женщина, ловящая мужчину сачком (В Leap year 1908 г)

Авторский плейкаст
*** Из Википедии.
In Ireland and Britain, it is a tradition that women may propose marriage only in leap years. While it has been claimed that the tradition was initiated by Saint Patrick or Brigid of Kildare in 5th century Ireland, this is dubious, as the tradition has not been attested before the 19th century. Supposedly, a 1288 law by Queen Margaret of Scotland (then age five and living in Norway), required that fines be levied if a marriage proposal was refused by the man; compensation was deemed to be a pair of leather gloves, a single rose, ;1 and a kiss. In some places the tradition was tightened to restricting female proposals to the modern leap day, February 29, or to the medieval (bissextile) leap day, February 24.

According to Felten: "A play from the turn of the 17th century, 'The Maydes Metamorphosis,' has it that 'this is leape year/women wear breeches.' A few hundred years later, breeches wouldn't do at all: Women looking to take advantage of their opportunity to pitch woo were expected to wear a scarlet petticoat — fair warning, if you will."

In Finland, the tradition is that if a man refuses a woman's proposal on leap day, he should buy her the fabrics for a skirt.

In France, since 1980, a satirical newspaper entitled La Bougie du Sapeur is published only on leap year, on February 29.

In Greece, marriage in a leap year is considered unlucky. One in five engaged couples in Greece will plan to avoid getting married in a leap year.

In February 1988 the town of Anthony in Texas, declared itself "leap year capital of the world", and an international leapling birthday club was started.

In the United States, February 29 is often referred to as "Sadie Hawkins Day" signifying a gender role reversal, such as a day when a woman proposes marriage to a man.