За зеркалами мир туманен и расплывчат

Шерил Фэнн
За зеркалами мир туманен и расплывчат, как пристально бы не смотрела ты… и говорили в старых-старых притчах, что реки вспять текли, снося мосты, за чернотою каждый вдох двоится, и крошатся сердца, как лед, остыв, не вьют гнезда ни человек, ни птица. И в притчах говорили, что кресты не зря в холмах теснятся мокры/кривы, могучий ворон семикрыл и ловок, а у коня гнедого – змей клубок, не грива, и там опасность любит полукровок таких, как ты [и отражения не видно] – не ведьма, не живая, не мертва [таких отверг и выдал аду Мидгард, и проклинала по селениям молва].
Молчишь, и холоднее не бывает, не таять снегу на твоих плечах. За лунной гладью псы исходят лаем, и гаснет вновь зажженная свеча.
Молчишь, давно все сказано и позабыто. В манящий тайной временной овал эатянет тьма...все шли тропой изрытой.
Никто не возвращался из зеркал.