глосса на танка 53. Удайсё Митицуна-но Хаха

Вотчина
http://www.stihi.ru/2016/02/29/4379

1.
Глаз не сомкнула,
И всю ночь изнурялась
Одиночеством.
Понял бы, что жду тебя
Как этот новый рассвет.
                (Солнце моё)

2.
Изнурила ночь.
Одиноко маялась
Не сомкнув глаза.
Длилось так до рассвета
Как вечность без тебя.
                (Солнце моё)

* Однажды утром (едва после рождения сына), когда Канэиэ отправился к себе, Митицуна-но хаха стала для развлечения перебирать письма, скопившиеся в шкатулке, и вдруг на ткнулась на его послание, адресованное другой женщине. Она решила, что он нарочно забыл его, подавая весть о разрыве, и спросила его об этом в письме. Он не отвечал. Через несколько дней среди ночи она услыхала стук в ворота, поняла, что это он, но, мучимая обидой, не пошла открывать. Утром она сочинила это стихотворение, тщательно перебелила и послала мужу, приложив к письму увядшую хризантему.

* Цветок хризантемы - эмблема Японии. ХРИЗАНТЕМА (по Цветкову) радостная весть издалека; увядшая — весть придет слишком поздно.