фаулз investigation

Александр Ярошевский
касанье глыб,
             выплывающих из
мерцанья золотистого простора
неведомого,
             что тяжёлым выступом
чуть освещённым текстом
перевода
- или оригинала - реже -
означивают глубину,
в которую
идти не страшно,
но можно
не вернуться,
и ни знака
оттуда,
ниже верного движения
нет.

а мир,
заполненный сухим немелодичным
трескучих камушков
касаний звуком
переливающихся в серой гамме
палитре повседневных стёртых красок
так и уйдёт в песок
и только те в нём,
кто
доверились движению объёмов
и масс значительного -
где-то будут...

вот века осторожного юдоль!
а кто дерзает - нет ему покоя,
и нет границы, рубежа и кона.

и это мира
вечное движение
и жизнь, в которой и гармония и цвет -
награда за
бестрепетную смелость
за верность
вечно движущейся жизни
их.

амен.


                29 февраля