Новопровинциал госпожа топ-топ на морском берегу 9

Антон Данилец
Рисунок: Стив Данилец Муза в Зеркале Эскиз
Рассказ Зевса, продолжал обрастать какими-то все новыми и новыми подробностями,
Относящимися, к множеству нюансов похождений и приключений его рассказа, среди которых я уже как будто бы сжился и…,
С Цинь-Шихуандуи, и с Хуа Го, и с приморским великаном – Куршем, просто как близнец, похожего на уже знакомого мне Харона…,
Ну и конечно, с милой и очень обаятельной госпожой Топ-Топ,
То и дело, попадающей, в какие-то нелепые ситуации, но, становящейся от этого, только все более милой,
И привлекающей к себе всех окружающих её людей…,
И вот даже – бамбука,
Который взял вдруг и вырос, на приморском обрыве, чтобы поддержать и вытащить госпожу Топ-Топ из неприятного положения,
Рассказ Зевса, конечно же, нельзя было бы сравнить с какой-то беседой, которая была бы возможна, в нашей обыкновенной жизни,
Вообще-то, взрослым людям, так не свойственно слушать продолжительные рассказы с неторопливо, почти незаметно развивающимся сюжетом,
Который, к тому же, ну совсем нельзя просчитать, ни логикой, ни прозорливостью,
Ни – жизненным опытом….
Рассказом, который не просто может показаться невероятным, но,
Буквально вопиющим о своей невообразимости….
Нет, участвовать в таком разговоре, в качестве слушателя, в мире, который мы считаем реальностью,
Было бы просто невозможно….
Впрочем,
Такой разговор, мог бы быть возможен, в случае, если бы он происходил между внуком, ну или внучкой и…,
Бывалым, много повидавшим и много знающим дедом…,
Который рассказывает внучатам о чем-то увлекательно-приключенческом или, ну хотя бы, поучительном….
Ну, или бабушкой,
Которая рассказывает своей внучке или внуку,
Совершенно невообразимую в «нормальном» контексте – сказку,
О царевне-лягушке, или Иване-царевиче, или Василисе Премудрой или, о каком-нибудь брутально-загадочном Колобке…
Да….
Пожалуй, именно такое состояние, родом откуда-то из далекого детства…,
Может объяснить этот наш разговор с Зевсом….
Разговор,
В мире, созданном для меня, и в котором прошлое, будущее и настоящее…,
Происходят одновременно и – всегда….
Да, Зевс говорил мне что-то, что касалось совершенно невероятным,
Достаточно бессмысленным и не укладывающимся ни в какие доступные мне логические и эмпирические схемы….
И не будь мой собеседник, много древнее и мудрее меня, я,
Конечно же, не смог бы слушать все это и запоминать столь полно и в деталях….
Однако…,
Однако, как же я слушал и запоминал в мельчайших деталях, сказки, рассказанные мне когда-то бабушкой Марусей….
Боясь прервать её волшебный и удивительно связанный рассказ и желая только того,
Что бы рассказа этот длился – дольше….
Так же, видимо, происходило и сейчас….
Сколько мы беседовали?
Точнее, сколько я слушал Зевса,
Теперь уже было совершенно безразлично,
Да и прерывать рассказчика уточнениями и замечаниями, мне хотелось все меньше….
Я – совсем не понимал, зачем я слушаю этот долгий и подробный рассказ,
Никак не мог предположить, когда и чем, этот рассказ закончиться….
Просто, мне представлялось уже, что я просто живу в этом рассказе, переживая все перипетии этого рассказа,
Среди волшебных героев и любимой гигантской панды, госпожи Топ-Топ…,
Отправленной всемогущим императором Цинь-Шихуанди, к мудрецу – философу Иммануилу Канту…и
Моя жизнь все продолжалась и продолжалась в этом рассказе….
- Неторопливо поднимаясь к кромке обрыва, - столь же неторопливо продолжал свое повествование Зевс….
- Госпожа Топ-Топ, даже сумела усесться на подстилке из растущего бамбука как-то сподручнее…,
- И, тут же стала выдергивать из нее,
- Свежие зеленые стебельки, которая тут же и ела с…,
- Необыкновенным наслаждением…,
- И, конечно же, не закончила своей трапезы, когда растущий бамбук, вытолкал её на вершину обрыва….
- В это время, госпожа Топ-Топ, вовсе не собиралась думать ещё о чем-то, кроме – еды,
- И только уселась на обрыве, поудобнее,
- Курш же, убедившийся что все его гостям, включая этого четно-белого медвежонка, ничего не угрожает,
- Указал Хуа Го и его спутникам, куда-то вглубину зеленой травянистой лужайки….
- В том направлений, которое указывал Курш…
- Нич…
- О нет, та стало уже что-то…
- Появляться….
- И, через миг, стало обозначать что-то похожее на силуэт приземистого жилища….
- Хой,
- Один из корабельщиков, удивленный таким явленией, вскрикнул непроизвольно….
- И Курш, как будто бы в отклик на этот вскрик,
- Чуть повернулся, уведя свой указующий на дом жест,
- Чуть влево…,
- Вместе с жестом, положение силуэта приземистого дома,
- Так же переместилась чуть влево….
- И продолжило явственно материализовываться,
- Формируя строения из чего-то, что могло бы напоминать туман или какое-то марево….
- И этот дом, который формировался из невесть чего, под указующей дланью Курша,
- Все больше и больше становился похож на добротную бревенчатую избу с высоченным крыльцом,
- Покатой крышей и высоченной подклетью, которая служила, высоченны и добротным фундаментом для всего дома,
- Китайцы, не часто видевшие в своей жизни строения такого рода, конечно же не очень четко представляли себе терминология,
- Которая обозначало это строение в целом и в элементах,
- Отлично понимали, тем не менее, что этот дом – строение…,
- Является жилищем хозяина берега Северного Янтарного моря,
- В который он и привел сейчас своих гостей…,
- И потому, во все глаза следили за материализацией строения, в которое хотели уже, как можно быстрее войти.