Бродский о Набокове

Нина Ландышева
Земфира Де Вирджилиис

"Он не понимал, что если он и поэт, то отнюдь не великий."- Бродский о Набокове

Бродский получил доступ к книгам Набокова рано, раньше, чем большинство его сверстников.

В мае 1990 года Дэвид Бетеа, работавший тогда над книгой о поэтике Бродского, спрашивал: «Набоков ушел в прозу, вы в стихи. Есть что-то общее между вами? Какие произведения Набокова для вас наиболее значительны?»

Бродский отвечал: «Я обожаю „Приглашение на казнь“ и „Дар“. Местами – „Бледное пламя“...

Думаю, что я читал всё... Наверное, первой его книгой, которую я прочитал и которая мне сразу понравилась, была „Камера обскура“. Мне там понравился не сюжет, а переходы от прямого повествования к потоку сознания, когда он узнает о неверности жены... Что касается общности, то я ее не вижу.

Он рос в англоязычной среде, английский был его вторым родным языком. Поэтому перемена языка была для него легким делом, а разрыв между Россией и русским языком носил скорее эстетический характер, в своих собственных глазах Набоков был поэтом. И он хотел доказать окружающим, что в первую очередь он поэт. Он не понимал, что если он и поэт, то отнюдь не великий...**

**«Невстреча»: Бродский и Набоков